【급하다】の例文_2

<例文>
계몽 운동은 인권과 평등의 원칙을 보급했습니다.
啓蒙運動は、人権と平等の原則を普及させました。
이 가게는 이색적인 상품을 취급하고 있습니다.
この店は異色の商品を扱っています。
도매업자는 소매업자에게 제품을 공급한다.
卸売業者は小売業者に製品を供給する。
그 소매점은 친환경 상품을 적극적으로 취급하고 있다.
その小売店は、エコフレンドリーな商品を積極的に取り扱っている。
소방차가 급하게 달리고 있다.
消防車が急いで走っている。
재해 발생 시에는 모금운동이 긴급하게 진행되어 피해지역 지원이 진행됩니다.
災害発生時には、募金運動が緊急に行われ、被災地の支援が進められます。
지렁이는 지구 표면으로부터 영양을 지하에 공급하고 있다.
ミミズは地球の表面から栄養を地下に供給している。
지렁이는 토양 속 유기물을 분해해 영양을 공급한다.
ミミズは土壌中の有機物を分解して栄養を供給する。
젖은 손으로 전자 제품을 취급하면 감전될 가능성이 있습니다.
湿った手で電化製品を扱うと感電する可能性があります。
위원회는 긴급한 대응책을 결의했다.
委員会は緊急の対応策を決議した。
이 지역에는 고서를 취급하는 전문점이 있습니다.
この地域には古書を扱う専門店があります。
빈티지 제품을 취급하는 옷 전문점을 운영하고 있습니다.
ヴィンテージ品を扱う洋服専門店を経営しています。
굶주린 사람들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다.
飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。
정부는 매년 빈곤 지역에 의료품을 배급하고 있습니다.
政府は毎年、貧困地域に医療品を配給しています。
학교에서 무료 급식을 배급하고 있습니다.
学校で無料の給食を配給しています。
무료 마스크를 배급하고 있습니다.
無料のマスクを配給しています。
대피소에서 담요나 의류를 배급하고 있습니다.
避難所で毛布や衣類を配給しています。
정부는 식량을 배급했습니다.
政府は食料を配給しました。
공사 현장에서 사용되는 뇌관을 취급하기 위해서는 특별한 허가가 필요합니다.
工事現場で使用される雷管の扱いには特別な許可が必要です。
뇌관을 부적절하게 취급하면 중대한 사고를 일으킬 가능성이 있습니다.
雷管を不適切に扱うと、重大な事故を引き起こす可能性があります。
문이 닫히는 소리와 함께 누군가의 다급한 발걸음 소리가 계단을 내려가는 것이 들렸다.
ドアが閉まる音とともに、誰かの急いだ足音が階段を下りていくのが聞こえた。
그는 부인에게 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다.
彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。
현지 어부가 신선한 수산물을 공급하고 있습니다.
地元の漁師が新鮮な水産物を供給しています。
이 서점은 농업에 관한 전문서를 취급하고 있습니다.
この書店は農業に関する専門書を扱っています。
지역 소매상은 지역 생산자와 제휴하여 지역산 상품을 취급하고 있습니다.
地域の小売商は地元の生産者と提携し、地元産の商品を取り扱っています。
어린애 취급하다.
子供扱いする。
급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요.
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。
어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든.
どうしよう。急ぎの用があって外に出てるんだけど。
워낙 급한 일이라 정신이 없었어요.
何しろ急ぎの用なので、慌てていました。
내가 지금 급한 일이 생겨서 그러니까 나중에 다시 전화할게
今手が離せないんだ。後でかけ直すよ。
쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하게 어디론가 뛰어갔다.
恥ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。
소는 우리에게 우유를 공급한다.
牛は我々に牛乳を供給する。
없는 것을 공급하다
ないものを供給する
수조에 산소를 공급하다.
水槽に酸素を供給する。
신축 주택을 공급하다.
新築住宅を供給する。
이재민에게 물자를 공급하다.
被災者に物資を供給する。
부품을 100개 이상의 회사에 공급하고 있습니다.
部品を100以上の会社に供給しています。
가정에 가스를 공급하다.
家庭にガスを供給する。
업계에 원재료를 공급하고 있다.
業界に原材料を供給している。
시가 난민들에게 음식을 공급했다.
市が難民たちに食べ物を供給した。
곡물은 뇌에 영양을 공급한다.
穀物は脳に栄養を供給する。
시장에 신제품을 공급하다.
市場に新製品を供給する。
좋은 일은 급하게 하고 나쁜 일은 뒤로 미루라.
よいことは急いでやって、悪いことは後に回しなさい。
무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다.
何か急用ができたのか大急ぎで出ていった。
급하게 만들었기 때문에 약간의 오탈자 등은 봐주세요.
大急ぎで作ったので、少々の誤字脱字などは見逃してください。
부랴부랴 급하게 가다.
あたふたと急いで行く。
극도로 저급한 말로 외교관을 헐뜯고 매도했다.
極度に低級な言葉で外交官を中傷し罵倒した。
성급한 것이 그의 흠이다.
せっかちなのが彼の短所だ。
보너스는 현물로 지급한다.
ボーナスは現物で支給する。
수당을 지급하는 것은 사원의 동기부여를 높인다.
手当を支給するのは、社員のモチベーションを高める。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ