【급하다】の例文

<例文>
양질의 상품을 엄선하여 취급하고 있습니다.
良質な商品を厳選して取り扱っています。
역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다.
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。
하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다.
降板したキャストの代役が急遽決まりました。
아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다.
残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。
공원 내 산책로는 일부 경사가 급하니 조심하세요.
公園内の散歩道は一部傾斜が急であるので、気をつけてください。
주차장 출구는 경사가 급하기 때문에 후진 시 주의가 필요합니다.
駐車場の出口は傾斜が急であるので、バック時は注意が必要です。
경사가 급한 가파른 절벽을 오르다.
傾斜が急な切り立った崖に登る。
경사가 급하다.
傾斜が急だ。
이 계단은 경사가 급하니 천천히 올라가도록 합시다.
この階段は傾斜が急であるので、ゆっくり上りましょう。
경사가 급하기 때문에 자전거로는 오르기가 어렵습니다.
傾斜が急であるため、自転車では上るのが難しいです。
경사가 급하니까 차 운전에 주의하세요.
傾斜が急であるため、車の運転には気をつけてください。
이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다.
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。
급한 짐을 공수하기로 했어요.
急ぎの荷物を空輸することにしました。
긴급한 대응이 필요해서 공수하기로 결정했습니다.
緊急の対応が必要なため、空輸することに決めました。
긴급한 짐을 공수해야 합니다.
緊急の荷物を空輸する必要があります。
지진 발생이 우려되어 해일에 의한 피해 방지 대책이 시급하다.
地震の発生が懸念され、津波による被害防止への対策が急がれる。
전선이 지역 학교에 전력을 공급하고 있습니다.
電線が地元の学校に電力を供給しています。
전선이 지역 내 가정에 전력을 공급하고 있습니다.
電線が地域内の家庭に電力を供給しています。
증거물을 신중히 취급하고 있습니다.
証拠物を慎重に取り扱っています。
최대 10년 소급하여 청구할 수 있습니다.
最大10年遡っての遡及請求ができます。
당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다.
当規定は本年3月に遡及して適用される。
법을 소급하다.
法を遡及する。
금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다。
金剛山も食事の後に見るから、急な用事があってもまずご飯を食べなければ。
우물에서 숭늉 찾듯 성급하게 행동하지 말고, 차근차근 진행하자。
井戸でおこげ水を探すような性急な行動はせず、段階を踏んで進めよう。
인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다.
人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。
계속 호흡을 해서 산소를 몸에 공급하지 않으면 인간은 바로 죽어 버린다.
いつも呼吸をして酸素を体に取り入れていないと、人間はすぐに死んでしまう
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다.
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。
혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다.
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。
불미스러운 사건이 일어나기 전에 시급한 대응이 필요합니다.
かんばしくない事件が起こる前に、早急な対応が必要です。
우물에 펌프를 긴급 투입해 주민들에게 물을 공급하고 있다.
井戸にポンプを緊急投入して住民に水を供給している。
타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。
체크인 시 탑승권을 발급했습니다.
チェックイン時に搭乗券を発行しました。
미안, 급한 일이 생겼어.
ごめん、急用ができた。
타이어 교체가 시급하다.
タイヤの交換が緊急を要する。
타이어 교체가 시급하다.
タイヤの交換が急がれる。
수도관이 노후화되어서 시급한 대응이 필요합니다.
水道管が老朽化しているため、早急な対応が必要です。
기차를 놓칠까봐 급하게 달려서 역으로 향했다.
電車を逃さないように駆け足で駅に向かった。
여행을 가려고 했는데 급한 일이 생겨서 계획을 취소했다.
旅行に行こうとしていたら急用でがきて計画を取り消した。
화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다.
火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。
급한 일이 생겼는데 조퇴해도 될까요?
急用ができたので早退させていただけませんか?
목재소소에서 취급하는 목재는 자연 건조되어 있습니다.
製材所で取り扱っている木材は、自然乾燥されています。
목재소는 다양한 종류의 목재를 취급하고 있습니다.
製材所では、様々な種類の木材を取り扱っています。
마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다.
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。
학생들은 시골에서 전학 온 학생을 바보 취급했다.
学生たちは田舎から転校してきた学生を馬鹿にした。
불법적인 상품을 취급하고 있다.
違法な商品を扱っている。
전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다.
電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。
전신주가 근처 가정에 전력을 공급하고 있습니다.
電信柱が近くの家庭に電力を供給しています。
유럽 등 외국에서는 감자를 주식으로 취급하기도 합니다.
ヨーロッパなど外国では、ジャガイモを主食として扱うこともあります。
스킨으로 수분을 보급하고, 수분이 사라지지 않도록 크림이나 오일 등으로 피부를 보습합니다.
化粧水で水分を補給し、水分を逃がさないようにクリームやオイル等でお肌を保湿します。
전력난이 우려되기 때문에 시급한 대책이 필요합니다.
電力難が懸念されるため、早急な対策が必要です。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ