【기울이다】の例文

<例文>
국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다.
国民が改憲することに関心を寄せています。
국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다.
国民が改憲することに関心を寄せています。
뒷산을 산책하며 자연의 소리에 귀를 기울였어요.
裏山を散策して、自然の音に耳を傾けました。
수감자의 건강 관리에 주의를 기울이고 있어요.
収監者の健康管理に注意を払っています。
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다, 항상 조언을 귀 기울여야 해.
親の言うことを聞けば、寝ていても餅がもらえる、いつもアドバイスに耳を傾けなければならない。
새들이 지저귀는 소리에 귀를 기울이며 커피를 즐겼습니다.
鳥たちがさえずる音に耳を傾けながら、コーヒーを楽しみました。
사격할 때는 주위의 상황에 주의를 기울입시다.
射撃する際は、周囲の状況に注意を払いましょう。
불미스러운 일을 피하기 위해 세심한 주의를 기울이고 있습니다.
かんばしくないことを避けるために、細心の注意を払っています。
친구와 술잔을 기울였다.
友達とさかずきを傾けた。
술잔을 기울이다.
お酒を飲む。
정열을 기울이다.
情熱を傾ける。
자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다.
子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。
씨감자를 고를 때는 색깔과 모양에도 주의를 기울였습니다.
種芋を選ぶ際には、色や形にも注意しました。
관리는 시민의 목소리에 귀를 기울입니다.
官吏は市民の声に耳を傾けます。
문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다.
文書を校閲するために、細心の注意を払います。
지그시 귀를 기울였다.
じっと耳を澄ませた。
그는 가만히 새소리에 귀를 기울이고 있었다.
彼はじっと鳥の鳴き声に耳を澄ませていた。
그는 가만히 귀를 기울이고 있었다.
彼はじっと耳を傾けていた。
허풍을 떠는 그에게 이제 아무도 귀를 기울이지 않게 되었다.
ほらを吹く彼に、もう誰も耳を貸さなくなった。
동정하는 마음으로 그녀의 이야기에 귀를 기울였어요.
同情する心で、彼のために特別なサポートをしました。
계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다.
階段を上るとき、踏み足に注意を払った。
책을 비스듬히 기울여 읽는 것을 좋아해요.
本を斜めに傾けて読むのが好きです。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
밀회가 발견되지 않도록 세심한 주의를 기울였다.
密会が見つからないように細心の注意を払った。
그의 말재주에 모두가 귀를 기울이다.
彼の弁才に皆が耳を傾ける。
산골짜기에서 자연의 소리에 귀를 기울였다.
谷間で自然の音に耳を澄ました。
가장 좋아하는 음악에 귀를 기울여 마음을 치유했습니다.
大好きな音楽に耳を傾けて心を癒しました。
실없는 소문에 귀 기울이지 마.
くだらない噂に耳を貸さないで。
더욱 주의를 기울이지 않으면, 위험이 증가한다.
一層注意を払わないと、危険が増す。
더욱 주의를 기울일 필요가 있습니다.
さらに注意を払う必要があります。
눈약을 넣을 때는 머리를 조금 뒤로 기울입니다.
目薬を差すときは頭を少し後ろに傾けます。
잠수부들은 해류에 주의를 기울입니다.
ダイバーたちは海流に注意を払います。
축산업은 가축의 사료 공급을 확보하기 위해 많은 노력을 기울이고 있다.
畜産業は家畜の飼料供給を確保するために多大な努力を払っている。
그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다.
彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。
이번 대처에는 전력을 기울일 필요가 있습니다.
今回の取り組みには全力を傾ける必要があります。
총력을 기울여 문제에 맞섰습니다.
総力をあげて問題に立ち向かいました。
총력을 기울여 구호 활동에 참가했습니다.
総力をあげて救援活動に参加しました。
총력을 기울여 개발하였습니다.
総力を注いで開発しました。
총력을 기울여 프로젝트에 임합니다.
総力を挙げてプロジェクトに取り組みます。
유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다.
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。
그녀는 낭만적인 피아노 곡에 귀를 기울였습니다.
彼女はロマンチックなピアノの曲に耳を傾けました。
회사원은 업계의 동향에 항상 주의를 기울이고 있습니다.
会社員は業界の動向に常に注意を払っています。
일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다.
いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。
남의 의견에 귀를 기울이다.
人の意見に耳を傾ける。
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったところで、政府は耳を貸さないだろう。
완고한 사람은 타인의 충고나 의견에 그다지 귀를 기울이지 않는다.
頑固な人は他人の忠告や意見にあまり耳を貸さない。
상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다.
相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。
선생님의 말에 열심히 귀를 기울였다.
先生の話に熱心に耳を傾けた。
타인의 이야기에 귀를 기울이다.
他人の話しに耳を傾ける。
완고한 사람들은 타인에게 귀를 기울이지 않는 경우가 많다.
頑固な人たちは、他人には聞く耳を持たないことが多い。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ