![]() |
・ | 기가 나부끼다. |
旗が翻る。 | |
・ | 굴욕감을 느끼다. |
屈辱感を感じる。 | |
・ | 경기에 먹구름이 끼다. |
景気に陰りが出る。 | |
・ | 안심감을 느끼다. |
安心感を覚える。 | |
・ | 신비감을 느끼다. |
神祕感を感じる。 | |
・ | 쾌락을 느끼다. |
快楽を感じる。 | |
・ | 공허감을 느낀 적이 있나요? |
空虚感を感じたことがあるでしょうか。 | |
・ | 역부족을 느끼다. |
力不足を感じる。 | |
・ | 모멸적인 언사에 분노를 느끼다. |
侮蔑的な言辞に怒りを感じる。 | |
・ | 죄악감을 느끼다. |
罪悪感を覚える。 | |
・ | 목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다. |
喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。 | |
・ | 불쾌함을 느끼다. |
不快を覚える。 | |
・ | 고독감을 느끼다. |
孤独感を感じる。 | |
・ | 허무감을 느끼다. |
虚無感を感じる。 | |
・ | 태만한 사람은 타인의 성장에 초조함을 느낀다. |
怠慢な人は他人の成長に焦りを感じる。 | |
・ | 압력을 느끼다. |
圧力を感じる。 | |
・ | 부류에 끼다. |
部類に入る。 | |
・ | 풍격을 느끼다. |
風格を感じる。 | |
・ | 사건에 분노를 느끼다. |
事件に憤りを感じる。 | |
・ | 경외심을 느끼다. |
畏敬の念を感じる。 | |
・ | 경외감을 느끼다. |
畏敬の念を感じる。 | |
・ | 많은 남성은 여성으로부터 키스를 받으면 매우 기쁘다고 느낀다고 합니다. |
多くの男性が女性からキスされる事を非常に嬉しいと感じているようです。 | |
・ | 인간은 왜 그런지 시계 방향보다 시계 반대 방향에 안심감을 느낀다고 한다. |
人間は、何故か時計回りより反時計回りに安心感を感じるのだという。 | |
・ | 소비자는 상품의 희소성에서 가치를 발견해 매력을 느낀다. |
消費者は商品の希少性に価値を見出し、魅力を感じる。 | |
・ | 그는 열심히 일한다. 그럼으로(써) 삶의 보람을 느낀다 |
彼は頑張って仕事する。そうすることで生きがいを感じる。 | |
・ | 촌음을 아끼다. |
寸陰を悔しむ。 | |
・ | 공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다. |
公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。 | |
・ | 전율을 느끼다. |
戦慄を覚える。 | |
・ | 문화시민은 용변후 항상 손을 닦습니다.(文化市民運動中央協議会ポスターより) |
文化市民は用便のあと、いつも手を洗います。 |