・ | 나는 스웨터 주머니에 손을 넣어 따뜻함을 느낀다. |
私はセーターのポケットに手を入れて、暖かさを感じる。 | |
・ | 스웨터를 입으면 따뜻함을 느낀다. |
セーターを着ると、暖かさを感じる。 | |
・ | 어색한 분위기를 느끼다. |
気まずい空気を感じる。 | |
・ | 위협을 느끼다. |
脅威を感じる。 | |
・ | 인기척을 느끼다. |
人の気配を感じる。 | |
・ | 상실감을 느끼다. |
喪失感を感じる。 | |
・ | 책에 서표를 끼다. |
本にしおりを挟む。 | |
・ | 체력의 한계를 느낀다. |
体力の限界を感じる。 | |
・ | 손에 목장갑을 끼다. |
手に軍手をはめる。 | |
・ | 바늘로 찌르는 듯한 통증을 느낀다. |
針で刺すような痛みを覚える。 | |
・ | 모욕감을 느끼다. |
侮辱感を覚える。 | |
・ | 그 곡은 내 곡을 베낀 거예요. |
その曲は僕の曲をコピーしたものですよ。 | |
・ | 공책을 베끼다. |
ノートを書き写す。 | |
・ | 압박감을 느끼다. |
圧迫感を感じる。 | |
・ | 교통비에 부담을 느끼다. |
交通費に負担を感じる。 | |
・ | 부담을 느끼다. |
負担を感じる。 | |
・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
・ | 어떤 사람은 성공하여 물질적인 풍요로움에서 보람을 느낀다. |
ある人は成功して物質的な豊かさでやりがいを感じる。 | |
・ | 보람과 긍지를 느끼다. |
やりがいと誇りを感じる。 | |
・ | 이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다. |
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。 | |
・ | 심상치 않게 보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다. |
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる | |
・ | 일기는 자기가 경험하고 느낀 바를 솔직히 쓰는 것입니다. |
日記は自分が経験して、感じたことを素直に書くことです。 | |
・ | 그녀는 직장에서 푸대접을 받고 있다고 느낀다. |
彼女は職場で冷遇されていると感じている。 | |
・ | 뭔가 불온한 분위기를 느낀다. |
何か不穏な空気を感じる。 | |
・ | 하늘에 먹구름이 많이 낀 걸 보니까 곧 비가 올 모양이에요. |
空に黒雲がたくさん立ち込めていたのを見ると、すぐに雨が降るようです。 | |
・ | 먹구름이 끼다. |
暗雲が立ち込める。 | |
・ | 속박이 답답하다고 느끼다. |
束縛が窮屈だと感じる。 | |
・ | 갑갑하게 느끼다. |
窮屈に感じる。 | |
・ | 이유도 없이 초조함을 느낀다. |
理由がないのに焦りを感じる。 | |
・ | 매상이 늘지 않아 초조함을 느낀다. |
売上が伸びず苛立ちを感じる。 | |
・ | 초조함을 느끼다. |
焦りを感じる。苛立ちを感じる。 | |
・ | 슬슬 가을 기운을 느낀다. |
そろそろ秋の気配を感じる。 | |
・ | 정말 무거운 책임감을 느낀다. |
本当に重い責任感を感じる。 | |
・ | 지기 싫어하는 성격이라 친구에게 라이벌 의식을 느낀다. |
負けるのが嫌いな性格だから友達にライバル意識を感じる。 | |
・ | 안개꽃은 안개 낀 듯한 무수한 하얀 잔꽃을 피운다. |
かすみ草はかすみをかけたような無数の白い小花を咲かせる。 | |
・ | 거부감을 느끼다. |
抵抗感を感じる。 | |
・ | 보통 사람들은 새로운 위협이 닥쳐면 위기감을 느낀다. |
普通、人々は新しい脅威が差し迫ったら危機感を感じる。 | |
・ | 위기감을 느끼다. |
危機感を感じる。 | |
・ | 위화감을 느끼다. |
違和感を感じる。違和感を覚える。 | |
・ | 저항감을 느끼다. |
抵抗感を感じる。 | |
・ | 신선함을 느끼다. |
新鮮さを感じる。 | |
・ | 일본 사람들은 설겆이를 할 때 고무장갑을 안 낀다. |
日本人は皿洗いの時にゴム手袋をしない。 | |
・ | 고무장갑을 끼다. |
ゴム手袋をはめる。ゴム手袋をつける。 | |
・ | 돈을 아끼다. |
倹約する。 | |
・ | 시간을 아끼다. |
時間を惜しむ。 | |
・ | 그는 나를 아들처럼 아낀다. |
彼は僕を息子のように大事にする。 | |
・ | 후배들을 무진장 아낀다. |
後輩たちをとても大事にしている。 | |
・ | 몸을 아끼다. |
体をいたわる。 | |
・ | 작년에 산 축구화가 발에 낀다. |
昨年買ったサッカーシューズが足に窮屈だ。 | |
・ | 나는 늘 비할 데 없는 자유로움에 행복을 느낀다. |
僕は常にこの上ない自由に幸せを感じる。 |