![]() |
・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
・ | 자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
自分の行動や行為に対して責任を感じる。 | |
・ | 책임을 느끼다. |
責任を感じる。 | |
・ | 속박이 답답하다고 느끼다. |
束縛が窮屈だと感じる。 | |
・ | 갑갑하게 느끼다. |
窮屈に感じる。 | |
・ | 대우에 불만을 느낀 적은 없어요. |
待遇に不満を感じたことはありません。 | |
・ | 급여나 대우에 불만을 느낀다. |
給与や待遇に不満を感じる。 | |
・ | 기시감을 느끼다. |
既視感を覚える。 | |
・ | 손에 목장갑을 끼다. |
手に軍手をはめる。 | |
・ | 약지에 반지를 낀 채 손을 씻었어요. |
薬指に指輪をはめたまま、手を洗いました。 | |
・ | 부성애를 느끼다. |
父性愛を感じる。 | |
・ | 성년식에 참석함으로써 어른으로서의 자각과 책임을 느낀다. |
成人式に参加することで、大人としての自覚と責任を感じる。 | |
・ | 넓은 초원에 서면 해방감을 느낀다. |
広い草原に立つと解放感を感じる。 | |
・ | 노을을 보면서 해방감을 느낀다. |
夕焼けを見ながら解放感を感じる。 | |
・ | 해방감을 느끼다. |
解放感を感じる。 | |
・ | 올라갈 땐 힘들어도 정상에 오르면 뿌듯한 성취감을 느낀다. |
登るときには大変でも頂上にあがると、誇らしく、達成感を感じる。 | |
・ | 모욕감을 느끼다. |
侮辱感を覚える。 | |
・ | 친근감을 느끼다. |
親近感を覚える。 | |
・ | 성운 사진을 보고 우주의 광대함을 느낀다. |
星雲の写真を見て宇宙の広大さを感じる。 | |
・ | 콧구멍 깊숙이 위화감을 느끼다. |
鼻穴の奥に違和感を感じる。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
・ | 시간이 지나가는 속도에 애잔함을 느낀다. |
時が過ぎ去る速さにもの悲しさを感じる。 | |
・ | 태동이 강하게 느껴지면 아기의 성장이 순조롭다고 느낀다. |
胎動が強く感じられると、赤ちゃんの成長が順調であると感じる。 | |
・ | 만삭에 들어서면 아기의 성장을 매일같이 느낀다. |
臨月に入ると、赤ちゃんの成長を毎日のように感じる。 | |
・ | 쓰라린 사랑을 끝내는 방법에는 누구나 슬픔을 느낀다. |
ほろ苦い恋の終わり方には誰もが悲しみを覚える。 | |
・ | 옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 | |
・ | SNS의 사용법에 세대간 갭을 느낀다. |
SNSの使い方に世代間ギャップを感じる。 | |
・ | 젊은이와 고령자 사이에서 세대차를 느낀다. |
若者と高齢者の間で世代間ギャップを感じる。 | |
・ | 약혼반지를 처음 낀 날을 기억한다. |
婚約指輪を初めてつけた日のことを覚えている。 | |
・ | 등대 꼭대기에서 바람을 느끼다. |
灯台の頂上で風を感じる。 | |
・ | 통신비 부담이 크다고 느낀다. |
通信費の負担が大きいと感じる。 | |
・ | 통신비를 아끼다. |
通信費を節約する。 | |
・ | 신비로운 자연의 힘을 느끼다. |
神秘的な自然の力を感じる。 | |
・ | 신비로운 에너지를 느끼다. |
神秘的なエネルギーを感じる。 | |
・ | 요염한 분위기를 느끼다. |
艶かしい雰囲気を感じる。 | |
・ | 일본 사람들은 설겆이를 할 때 고무장갑을 안 낀다. |
日本人は皿洗いの時にゴム手袋をしない。 | |
・ | 고무장갑을 끼다. |
ゴム手袋をはめる。ゴム手袋をつける。 | |
・ | 애국가를 들으면 자부심을 느낀다. |
愛国歌を聴くと誇りを感じる。 | |
・ | 국가를 부름으로써 나라의 긍지를 느낀다. |
国歌を歌うことで国の誇りを感じる。 | |
・ | 눈꼽이 끼다. |
めやにがたまる。 | |
・ | 꽃가루 알레르기로 눈곱이 끼다. |
花粉症で目やにが出る。 | |
・ | 눈곱이 끼다. |
目やにがつく。目やにがでる。 | |
・ | 구름이 끼다. |
雲がかかる。 | |
・ | 낚시를 하면 자연과의 일체감을 느낀다. |
釣りをすると、自然との一体感を感じる。 | |
・ | 낚시를 하면 대자연과의 일체감을 느낀다. |
釣りをすると、大自然との一体感を感じる。 | |
・ | 엘리베이터가 상승하는 동안 가속도를 느낀다. |
エレベーターが上昇中に加速度を感じる。 | |
・ | 흥을 느끼다. |
面白味を感じる。 | |
・ | 그는 내연녀를 매우 아낀다. |
彼は内縁の女をとても大事にしている。 | |
・ | 벽을 느끼다. |
壁を感じる。 | |
・ | 매미 소리가 들리면 여름을 느낀다. |
セミの声が聞こえると夏を感じる。 |