![]() |
・ | 이 학설은 널리 받아들여지고 있다. |
この学説は広く受け入れられている。 | |
・ | 그의 설은 널리 인정받고 있다. |
彼の説は広く認められている。 | |
・ | 그 설은 널리 받아들여지고 있다. |
その説は広く受け入れられている。 | |
・ | 쓰레기가 도로에 널려 있어서 보기 흉하다. |
ゴミが道路に散らばっていて、見苦しい。 | |
・ | 모래사장에 조개껍데기가 널려 있다. |
砂浜に貝殻が散らばっている。 | |
・ | 바위가 산길에 널려 있어 주의가 필요하다. |
岩が山道に散らばっていて、注意が必要だ。 | |
・ | 돌멩이가 도로에 널려 위험하다. |
石ころが道路に散らばって危険だ。 | |
・ | 음식 부스러기가 널려 있었다. |
食べ物のくずが散らばっていた。 | |
・ | 알록달록한 구슬이 바닥에 널려 있다. |
カラフルなビー玉が床に散らばっている。 | |
・ | 크레용이 책상 위에 널려 있다. |
クレヨンが机の上に散らばっている。 | |
・ | 밀가루가 부엌 바닥에 널려 있다. |
小麦粉が台所の床に散らばっている。 | |
・ | 설탕이 바닥에 쏟아져서 널려 있다. |
砂糖が床にこぼれて、散らばった。 | |
・ | 낙엽이 바람에 널려 있다. |
落ち葉が風に散らばった。 | |
・ | 펜이 책상 위에 널려 있다. |
ペンが机の上に散らばっている。 | |
・ | 빨래가 널려 있어서 개서 수납했다. |
洗濯物が散らかっているので、畳んで収納した。 | |
・ | 여기저기 빈 캔이 널려 있다. |
あちこち、空き缶が散らばっている。 | |
・ | 물건이 여기저기에 널려 있다. |
物があちらこちらに離れてある。 | |
・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
・ | 그 저널리스트는 기사를 집필하기 위한 정보를 수집하고 있다. |
そのジャーナリストは記事を執筆するための情報を収集している。 | |
・ | 그 성명은 SNS에서 널리 확산되었다. |
その声明はSNSで広く拡散された。 | |
・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
・ | 골목 안에는 쓰레기가 널려 있어서 불결한 인상을 주었습니다. |
路地にはゴミが散乱していて、不潔な印象を与えました。 | |
・ | 강둑에는 자갈이 널려 있었다. |
川岸には砂利が散らばっていた。 | |
・ | 군사적 용도로 철은 널리 사용되고 있습니다. |
軍事用途で鉄は広く使われています。 | |
・ | 조약돌이 집 뜰에 널려 있다. |
小石が木の根元に敷かれている。 | |
・ | 그 정치가와 저널리스트는 앙숙이다. |
その政治家とジャーナリストは犬猿の仲だ。 | |
・ | 그녀는 음악 평론가로 널리 알려져 있습니다. |
彼女は音楽評論家として広く知られています。 | |
・ | 그 공적은 널리 칭송된다. |
その功績は広く称えられる。 | |
・ | 이 만화는 명작으로 널리 읽히고 있다. |
この漫画は名作として広く読まれている。 | |
・ | 경제협력의 성과를 널리 주지시킬 필요가 있다. |
経済協力の成果を広く周知する必要がある。 | |
・ | 사이비 종교의 정체를 파헤치는 저널리스트의 기사를 읽었습니다. |
似非宗教の正体を暴くジャーナリストの記事を読みました。 | |
・ | 그의 자선가 면모는 지역사회에 널리 알려져 있습니다. |
彼の慈善家ぶりは、地域社会に広く知られています。 | |
・ | 목재는 건축이나 가구 만드는데 널리 이용되고 있습니다. |
木材は建築や家具作りに広く利用されています。 | |
・ | 빨랫대 위에는 많은 빨래가 널려 있어요. |
洗濯物干しの上には、たくさんの洗濯物が干されています。 | |
・ | 그 지역의 교통수단으로 뗏목이 널리 이용되고 있습니다. |
その地域の交通手段として、筏が広く利用されています。 | |
・ | 주식은 기업의 자금 조달 수단으로 널리 인지되어 있다. |
株式は企業の資金調達手段として広く認知されている。 | |
・ | 그 저널리스트는 내전 지역에 잠입해서 취재를 했다. |
そのジャーナリストは内戦地域に潜入して取材を行った。 | |
・ | 작은 잔가지가 잔디밭에 널려 있다. |
小さな小枝が芝生に散らばっている。 | |
・ | 잔가지가 길에 널려 있어 넘어질 뻔하다. |
小枝が道に散らばっていて、転びそうになる。 | |
・ | 잔가지가 길가에 널려 있다. |
小枝が道端に散らばっている。 | |
・ | 온라인 쇼핑의 편리성은 소비자에게 널리 받아들여지고 있습니다. |
オンラインショッピングの便利性は消費者に広く受け入れられています。 | |
・ | 그는 정치 저널리즘의 집필자로 활약하고 있다. |
彼は政治ジャーナリズムの執筆者として活躍している。 | |
・ | 그 저서는 교육 현장에서 널리 사용되고 있다. |
その著書は教育現場で広く使用されている。 | |
・ | 그 저서는 교육 분야에서 널리 인용되고 있다. |
その著書は教育の分野で広く引用されている。 | |
・ | 그는 그 문제의 중요성을 널리 알리기 위해 캠페인을 확대했다. |
彼はその問題の重要性を広く知らせるためにキャンペーンを拡げた。 | |
・ | 그의 정치적인 영향력은 널리 알려져 있습니다. |
彼の政治的な影響力は広く知られています。 | |
・ | 그의 재능은 널리 인정받고 있습니다. |
彼の才能は広く認められています。 | |
・ | 항공은 화물 수송에도 널리 이용되고 있습니다. |
航空は貨物輸送にも広く利用されています。 | |
・ | 물물교환은 화폐의 보급 전에 널리 사용되었습니다. |
物物交換は貨幣の普及前に広く使用されました。 | |
・ | 강단 주위에는 학생들의 공책이 널려 있어요. |
講壇の周りには、学生たちのノートが散らばっています。 |