・ | 기업의 위상이 높아질수록 견제는 심해질 것입니다. |
企業の位相が高くなるほど牽制はひどくなるでしょう。 | |
・ | 부가 가치를 높이다. |
付加価値を高める。 | |
・ | 높은 낭떠러지에서도 밧줄 하나 잘 잡으면 살아 오를 수 있습니다. |
高い崖にもロープ一本よくつかめば生きていくことができます。 | |
・ | 러시아와 나토의 충돌은 핵전쟁 위험을 높인다. |
ロシアとNATOの衝突は核戦争のリスクを高める。 | |
・ | 비굴한 사람은 사실 엄청 자존심이 높은 사람이다. |
卑屈な人は、実はものすごくプライドが高い人です。 | |
・ | 평소 혈압이 좀 높은 편이에요. |
いつも血圧はちょっと高めなんです。 | |
・ | 일할 때의 혈압은 그 외의 협압과 비교해 높아지기 쉽다. |
仕事中の血圧は、それ以外の血圧に比べ高くなりやすい。 | |
・ | 판단력을 높이다. |
判断力を高める。 | |
・ | 우발적 충돌 우려가 높아지다. |
偶発的衝突の懸念が高まる。 | |
・ | 서구란, 경제 수준이 높은 영국, 프랑스, 네덜란드 등의 국가들을 말한다. |
西欧とは、経済の水準が高いイギリス・フランス・オランダなどの諸国をいう。 | |
・ | 여자라는 이유로 아무리 날고 기어도 결국 가장 높은 곳에 오르지 못했다. |
女性だという理由で、どんなにずばぬけていても結局一番高い場所に登れなかった。 | |
・ | 품격을 높이다. |
品格を高める。 | |
・ | 공공주택도 서민엔 높은 문턱이다. |
公共住宅も庶民には高い敷居だ。 | |
・ | 적설량이 많은 지역에서는 제설차 가동률이 높아진다. |
積雪量が多い地域では、除雪車の稼働率が高くなる。 | |
・ | 꿋꿋한 여성은 주위로부터의 평가도 높습니다. |
芯が強い女性は、周囲からの評価も高いです。 | |
・ | 한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다. |
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。 | |
・ | 유소년기에 피아노를 배우면 자연히 절대 음감을 배워 익힐 가능성이 높아진다. |
幼少期にピアノを学べば自然と絶対音感を身につけられる可能性が高まる。 | |
・ | 지면에는 높낮이가 있다. |
地面には高低がある。 | |
・ | 높낮이를 조절하다. |
高さを調節する。 | |
・ | 불쾌지수가 높을수록 체감온도가 높은 것을 의미합니다. |
不快指数が高いほど、体感温度が高いことを意味します。 | |
・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
・ | 삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다. |
サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。 | |
・ | 사회적 거리두기에 대한 피로도가 높아지고 있다. |
社会的距離措置の疲労度が高まっている。 | |
・ | 한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다. |
韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。 | |
・ | 전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높지 않다. |
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。 | |
・ | 자동차를 만드는 것은 진입 장벽이 높다. |
自動車を作るのは参入障壁が高い。 | |
・ | 진입 장벽이 높다. |
参入障壁が高い。 | |
・ | 생산력을 높이다. |
生産力を上げる。 | |
・ | 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다. |
韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。 | |
・ | 소득 수준이 높은 젊은층이 주고객이다. |
所得水準の高い若者層が主な顧客である。 | |
・ | 한국 경제의 반도체 산업 의존도가 높아졌다. |
韓国経済の半導体産業依存度が高まった。 | |
・ | 이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다. |
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。 | |
・ | 저소득층 출산 비중은 줄어들고 고소득층 출산 비중은 높다. |
低所得層の出産数比重は低く、高所得層の出産数比重は高い。 | |
・ | 수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다. |
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。 | |
・ | 군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다. |
軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。 | |
・ | 개연성이 높다. |
可能性が高い。 | |
・ | 신용도가 높다. |
信用度が高い。 | |
・ | 복권 판매 수익금 중 복지 기금의 비율을 높여야 한다. |
宝くじ販売の収益金のうち、福祉基金の比率を高めなければならない。 | |
・ | 유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다. |
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。 | |
・ | 임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다. |
賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。 | |
・ | 외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다. |
外国人直接投資の比率が非常に高いことも、中国の重要な特徴だ。 | |
・ | 부모의 학력이 높을수록 자식의 학력도 높아진다. |
親の学歴が高いほど、子供の学歴も高くなる。 | |
・ | 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다. |
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。 | |
・ | 자산 가격 자체가 높다고 바로 거품이라고 볼 수는 없다. |
資産価格自体が高いからといってバブルとは限らない。 | |
・ | 소속감을 높이다. |
所属感を高める。 | |
・ | 국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다. |
国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。 | |
・ | 경제 성장률이 높아지다. |
経済成長率が高まる。 | |
・ | 전체 에너지 중 재생가능 에너지 비율이 높아지고 있다. |
エネルギー全体に占める再生可能エネルギーの割合は高まっている。 | |
・ | 국력을 높이다. |
国力を高める。 | |
・ | 본선에서 당선 가능성이 높은 후보에 표를 던졌다. |
本選で当選の可能性が高い候補に票を入れた。 |