【느끼다】の例文_14

<例文>
그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다.
ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています
맥박을 손끝으로 느끼다.
脈拍を指先に感じる。
이질감을 느끼다.
異質感を感じる。
실존하는 건물로 역사를 피부로 느끼다.
実存する建物で歴史を肌で感じる。
피해자의 고통을 피부로 느끼다.
被災者の苦しみを肌で感じる。
그는 유학을 와서 가족의 필요성을 절실히 느꼈다.
彼は留学に行き、家族の必要性を切実に感じた。
필요성을 느끼다.
必要性を感じる。
동질감을 느끼다.
同質感を感じる。
무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다.
何をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。
비애를 느끼다.
悲哀を感じる。
굴욕감을 느끼다.
屈辱感を感じる。
연인끼리는 우연한 순간에 마음이 통하고 있다는 것을 느낍니다.
恋人同士はふとした瞬間に心が通じ合っていることを感じます。
안심감을 느끼다.
安心感を覚える。
신비감을 느끼다.
神祕感を感じる。
쾌락을 느끼다.
快楽を感じる。
그녀는 사장의 언급이 모욕적이라고 느꼈다.
彼女は社長の意見は侮辱的だと感じた。
역부족을 느끼다.
力不足を感じる。
모멸적인 언사에 분노를 느끼다.
侮蔑的な言辞に怒りを感じる。
죄악감을 느끼다.
罪悪感を覚える。
목에 가래가 끓고 있는 것에 불쾌함을 느끼다.
喉に痰が絡んでいることに不快さを感じる。
불쾌함을 느끼다.
不快を覚える。
고독감을 느끼다.
孤独感を感じる。
고독감이나 소외감을 느낄 때, 여러분은 어떻게 합니까?
孤独感や疎外感を感じた時、あなたはどうしますか?
허무감을 느끼다.
虚無感を感じる。
압력을 느끼다.
圧力を感じる。
풍격을 느끼다.
風格を感じる。
사건에 분노를 느끼다.
事件に憤りを感じる。
눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다.
目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。
경외심을 느끼다.
畏敬の念を感じる。
경외감을 느끼다.
畏敬の念を感じる。
여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다.
皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。
정보 누설에 대해서 위험성을 느꼈던 적은 없습니까?
情報漏えいに対して危険性を感じたことはありませんか?
지진이 일어났을 때 집이 흔들리는 것을 느꼈습니다.
自信が起きた時、家が揺れるのを感じました。
그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다.
彼女は溜まっていた葛藤やトラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。
완전히 행복해지기 위해 그를 사랑해야 한다고 느꼈다.
完全に幸せになるために、彼を愛さなければならないと感じた。
전율을 느끼다.
戦慄を覚える。
[<] 11 12 13 14 
(14/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ