・ | 그의 미간에 주름살이 실룩실룩 다가왔다. |
彼の眉間にしわがぴくぴくと寄ってきた。 | |
・ | 보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다. |
麦を収穫する時期が近づいています。 | |
・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
・ | 폭풍이 다가오고 있기 때문에 우리는 피난했다. |
嵐が迫っているため、私たちは避難した。 | |
・ | 중요한 면접이 다가오면 긴장이 고조된다. |
重要な面接が近づくと、緊張が高まる。 | |
・ | 생방송 시작 시간이 다가오고 있습니다. |
生放送の開始時間が迫っています。 | |
・ | 그 영화의 개봉일이 다가오고 있어 팬들은 흥분하고 있습니다. |
その映画の公開日が迫っており、ファンは興奮している。 | |
・ | 걸인이 나에게 다가와 돈을 구걸했어요. |
乞食が私に近寄ってきて物乞いをしました。 | |
・ | 간절한 마음으로 노력하면 더 좋은 기회가 다가옵니다. |
切実な心で努力すれば、さらにいい機会が近づきます。 | |
・ | 신청 기한이 며칠 앞으로 다가오고 있다. |
申し込み期限が数日後に迫っている。 | |
・ | 기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
気候危機が目の前の災害として迫っている。 | |
・ | 마감이 눈앞에 다가오다. |
締め切りが目前に迫る。 | |
・ | 적군인 눈앞까지 다가왔다. |
敵軍が目前から迫る。 | |
・ | 태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다. |
台風が近づいているというが、それにしては静かだ。 | |
・ | 태풍이 다가오고 있어서 파도가 높아지고 있다. |
台風が近づいているために波が高くなっている。 | |
・ | 여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다. |
夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。 | |
・ | 이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다. |
このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れることができる。 | |
・ | 그 후 그 사람은 나에게 한걸음 더 다가왔다. |
その後、あの人は私に一歩近づいた。 | |
・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
・ | 화려했던 벚꽃 계절은 가고 신록의 계절이 서서히 다가오고 있네요. |
華麗な桜の季節は過ぎて新録の季節が少しずつ近づいてきますね。 | |
・ | 드디어 이번 달 말로 다가왔습니다. |
ついに今月末に迫ってきました! | |
・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
・ | 태풍이 다가오고 있어요. |
台風が近づいています。 | |
・ | 수색을 마친 병사가 일행에게 다가왔다. |
捜索を終えた兵士が一行に近づいてきた。 | |
・ | 한 해가 지나 다시 봄이 다가오고 있습니다. |
一年が過ぎてまた春が近づいています。 | |
・ | 민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다. |
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。 | |
・ | 해가 바뀌며 대통령 선거가 2개월 앞으로 성큼 다가왔습니다. |
年が変わり、2か月後の大統領選に大きく近づきました。 | |
・ | 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. |
いつの間にか春がひょいっと近づいてきました。 | |
・ | 성큼 다가온 가을 |
すぐそこまで来た秋 | |
・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
・ | 지구 멸망이 눈앞에 다가왔다. |
地球滅亡が目の前に迫っている。 | |
・ | 머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다. |
髪をかわいく二つに分けて結った少女が私に近づいた。 | |
・ | 한 해가 저물어가고 추운 겨울이 다가옵니다. |
1年が暮れて、寒い冬が近づきます。 | |
・ | 인생의 시련은 무시로 다가옵니다. |
人生の試練は、いつも近づいてきます。 | |
・ | 겨울이 훌쩍 다가온 게 느껴지네요. |
冬が一気に近づいてきた感じがしましたね。 | |
・ | 드라마의 종영이 다가왔습니다. |
ドラマの最終回が近づいています | |
・ | 공소 시효가 다가오다. |
公訴時効が近づく。 | |
・ | 계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다. |
契約満了期間が一日一日と近づいた。 | |
・ | 원고 마감일이 다가오고 있다. |
原稿締切日が迫っている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 민족 최대의 명절 추석이 다가옵니다. |
民族最大の名節、秋夕がやって来ます。 | |
・ | 어떤 여자가 방실방실 웃으면서 다가왔다. |
ある女がニコニコ笑いながら、近づいた。 | |
・ | 올림픽이 엿새 앞으로 다가왔다. |
五輪が6日後に迫った。 | |
・ | 올림픽이라는 대사가 목전에 다가왔다. |
五輪という大事が目前に迫った。 | |
・ | 적들이 다가온다. |
敵が近づいて来る。 |