![]() |
・ | 단순한 일을 좋아한다. |
単純な仕事が好きだ。 | |
・ | 단순한 도형을 그리다. |
単純な図形を描く。 | |
・ | 단순한 작업을 되풀이하다. |
単純な作業を繰り返す。 | |
・ | 단순한 이유로 결정했다. |
単純な理由で決めた。 | |
・ | 단순한 실수를 했다. |
単純なミスをした。 | |
・ | 단순한 이유로 결정했다. |
単純な理由で決めた。 | |
・ | 단순한 답을 구하다. |
単純な答えを求める。 | |
・ | 그는 단순한 성격이다. |
彼は単純な性格だ。 | |
・ | 단순한 문제입니다. |
単純な問題です。 | |
・ | 단순히 즐거웠다. |
単純に楽しかった。 | |
・ | 단순히 대답하다. |
単純に答える。 | |
・ | 단순히 수긍했다. |
単純に納得した。 | |
・ | 단순히 놀랐다. |
単純に驚いた。 | |
・ | 단순히 기뻤다. |
単純に嬉しかった。 | |
・ | 낚시는 단순한 취미 이상의 것으로 생활의 일부다. |
釣りは単なる趣味以上のもので、生活の一部だ。 | |
・ | 단순 미스가 없는지 서류를 재확인했다. |
単純なミスがないかと、書類を再確認した。 | |
・ | 그의 피아노 실력은 단순 취미 이상이다. |
彼のピアノの実力は単純に趣味以上だ。 | |
・ | 그의 작풍은 단순하고 아름다워요. |
彼の作風はシンプルで美しいです。 | |
・ | 그의 자화자찬은 때로는 단순한 허세에 불과하다. |
彼の自画自賛は、時には単なる虚勢に過ぎない。 | |
・ | 메시지를 단순하고 명쾌하게 전달하다. |
メッセージを単純で明快に伝達する。 | |
・ | 단순히 가격이 싼 것보다도 가격을 포함한 가성비로 고려해야 합니다. |
単純に値段が安いよりも、値段を含めたコストパフォーマンスで考えなければいけません。 | |
・ | 교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 | |
・ | 이 드라마의 스토리 자체는 무척 단순하다. |
このドラマのストーリーそのものは非常に単純である。 | |
・ | 통찰은 단순한 지식 이상의 것입니다. |
洞察は、単なる知識以上のものです。 | |
・ | 농기구란 낫이나 괭이 등 사람의 힘으로 움직이는 비교적 단순한 구조의 용구를 가리킵니다. |
農具というのは、鎌や鍬など人力で動かす比較的単純な構造の用具を指します。 | |
・ | 전쟁은 단순한 병력 싸움만이 아니라 정보전과 심리전도 포함된다. |
戦争は単なる兵力の戦いだけではなく、情報戦や心理戦も含まれる。 | |
・ | 동양화는 단순한 필치로 깊은 정감을 표현한다. |
東洋画は単純な筆致で深い情感を表現する。 | |
・ | 붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라 감정의 표현이다. |
筆が描くのは単なる文字や絵ではなく、感情の表現だ。 | |
・ | 바둑의 규칙은 단순하지만 전략은 매우 복잡하다. |
囲碁のルールは単純だが、戦略は非常に複雑である。 | |
・ | 왼쪽 다리를 부상당했지만 단순 타박상으로 심각하지는 않아요. |
左足を負傷しましがが、単純な打撲傷で深刻ではないです。 | |
・ | 등의 통증은 단순히 근육 피로로 끝나지 않습니다. |
背中の痛みは単なる筋肉疲労には終わりません。 | |
・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
・ | 문제를 단순화하여 파악하다. |
問題を単純化して捉える。 | |
・ | 문제를 단순화하여 해결한다. |
問題を単純化して解決する。 | |
・ | 기구를 단순화하다. |
機構を単純化する。 | |
・ | 복잡한 것을 단순화하다. |
複雑なものを単純化する。 | |
・ | 절차를 단순화하다. |
手続きを単純化する。 | |
・ | 과정을 단순화하다. |
過程を単純化する。 | |
・ | 단순화와 간소화의 차이는 뭔가요? |
単純化と簡素化の違いは何ですか? | |
・ | 그 싸움은 원래 단순한 오해로부터 발단했다. |
その争いはもともと単純な誤解に端を発していた。 | |
・ | 단순히 하루를 24시간이라고 하면 반나절은 약 3-4시간입니다. |
単純に1日を24時間としたら、半日の半分は約3-4時間です。 | |
・ | 학교는 단순히 지식을 전달하는 장소가 아니라 인생과 사회를 내다 보고 서로 배우는 장소다. |
学校は、単に知識を伝達する場ではなく、人生や社会を見据えて学び合う場である。 | |
・ | 이번 상황을 단순히 사과로 매듭지어서는 안 될 것이다. |
今回の状況を単なる謝罪で終わらせるのではない。 | |
・ | 단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다. |
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。 | |
・ | 전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높지 않다. |
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。 | |
・ | 단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다. |
単純な手続き上の問題で時間がかかった。 | |
・ | 예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다. |
芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。 | |
・ | 정부의 부동산 대책으로 지가가 단순에 떨어졌다. |
政府の不動産対策で、地価が一気に下がった。 | |
・ | 앞으로는 단순히 이익만을 추구하는 비즈니스는 어렵다. |
今後は単に利益だけを追求するビジネスは難しい。 | |
・ | 사실을 단순히 나열하다. |
事実を単純に羅列する。 |