【답하다】の例文

<例文>
모두가 입을 닫으니 답답했다.
みんなが黙るのでもどかしかった。
대변인은 언론의 질문에 신중히 답했다.
スポークスマンはメディアの質問に慎重に答えた。
시덥지 않은 질문에는 답하지 않겠어요.
くだらない質問には答えません。
일문일답으로 질문에 답했다.
一問一答で質問に答えた。
교사는 우문현답으로 학생의 질문에 답했다.
教師は愚問賢答で生徒の疑問に答えた。
발신자의 전화번호를 모를 경우 응답하지 않는 것이 좋아요.
発信者の電話番号を知らない場合は、応答しないようにしましょう。
그녀는 우승하고 기고만장하게 인터뷰에 응답했다.
彼女は優勝して、鼻高々にインタビューに答えていた。
갑작스러운 질문에 멀뚱하게 바라보며 대답하지 못했다.
突然の質問にぽかんと眺めて答えられなかった。
그는 내 의견에 반박하지 않고 묵묵부답했다.
彼は私の意見に反論せず、黙っていた。
그 사람은 무엇을 물어봐도 묵묵부답했다.
その人は何を聞いても黙って答えなかった。
그는 항상 중요한 이야기 때 묵묵부답한다.
彼はいつも大事な話の時に答えない。
면접관이 질문을 해도 그는 그냥 묵묵부답했다.
面接官は質問をしても、彼はただ黙っていた。
그녀는 내 부탁을 무시하고 묵묵부답했다.
彼女は私の頼みを無視して答えなかった。
여러 번 전화를 했지만 그는 묵묵부답했다.
何度も電話したが、彼は答えなかった。
그는 질문을 해도 전혀 묵묵부답했다.
彼は質問しても全く答えなかった。
앙케이트에 답해주시지 않겠습니까?
アンケートに答えてくださいませんか。
이하의 앙케이트 항목에 대답해 주세요.
以下のアンケート項目にお答え下さい。
딴말하지 말고, 똑바로 대답하세요.
話をそらさずに、ちゃんと答えてください。
이층 침대 위에서 자면 천장이 가까워서 답답하다.
二段ベットの上に寝ると、天井が近くて圧迫感があります。
말을 걸었지만 데면데면하게 대답했다.
話しかけたけど、よそよそしく返された。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた表情で答えたが、後で間違っていたことに気づいた。
사건에 대한 질문에 그는 오리발을 내밀고 대답하지 않았다.
事件についての質問に彼はとぼけて答えなかった。
객관식 문제란, 해답의 선택지를 주고 선택해서 답하게 하는 문제 방식입니다.
選択式の問題とは、解答の選択肢を与えて選択して答えさせる問題方式です。
주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다.
記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。
비판적인 의견에 직격탄을 날리듯이 대답했어요.
批判的な意見に、一発を浴びせるように答えました。
질문에 답하기 위해 구체적인 보기를 들어보겠습니다.
質問に答えるために、具体的な例をあげてみます。
어영부영 대답하다.
あやふやな返事をする。
얼렁뚱땅 대답하면 화낼 거야.
いい加減に答えないと、怒られるよ。
답답했던 가슴이 뻥 뚫리는 기분이에요.
もやもやしていた気分が晴れてすっきりします。
상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다.
上司の質問に対して、彼はとぼけて答えた。
질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
質問を繰り返したが、彼はまたとぼけて答えなかった。
그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
彼は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。
그 질문에 답한 후, 그의 얼굴이 굳어졌다.
その質問に答えた後、彼の顔が硬くなった。
질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다.
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。
기름진 음식을 먹은 후에는 어쩔 수 없이 속이 답답해진다.
脂っこいものを食べた後は、どうしても胃がもたれる。
소화불량으로 속이 답답하다.
消化不良で胃がもたれる。
속이 답답해서 별로 입맛이 없다.
胃がもたれて、あまり食欲がない。
최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다.
最近食べ過ぎて胃がもたれることが多い。
너무 많이 먹으면 속이 답답해진다.
あまりにも食べ過ぎると胃がもたれてしまう。
속이 답답한 느낌이 들어서 잠시 쉬기로 했다.
胃がもたれる感じがするので、少し休むことにした。
어제 밤늦게 먹어서 그런지 속이 답답하다.
昨日の夜遅くに食べたせいか、胃がもたれている。
기름진 음식을 먹었더니 속이 답답하다.
油っこい料理を食べたら、胃がもたれる。
너무 많이 먹어서 속이 답답하다.
食べ過ぎて胃がもたれる。
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。
해결책을 찾을 수 없어서 가슴이 답답한 상태가 계속되고 있다.
解決策が見つからず、胸が苦しい状態が続いている。
그녀를 생각하면 가슴이 답답해지기 시작했다.
彼女のことを考えると、胸が苦しくなってきた。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もできない無力感で胸が苦しい。
너무 불합리한 상황에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
미래에 대한 불안감으로 가슴이 답답해지는 때가 있다.
未来に対する不安で胸が苦しくなることがある。
부모님의 기대에 부응하지 못해 가슴이 답답하게 느껴진다.
親の期待に応えられなくて、胸が苦しく感じる。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ