【답하다】の例文_3

<例文>
체한 것 같이 가슴이 답답해요.
胃もたれしたように胸が苦しいです。
이에 그도 반갑게 "안녕하세요"라고 화답했다.
よって彼も喜んで「こんばんは」と応じた。
선배의 응원에 후배도 화답했다.
先輩の応援に後輩も応えた。
남편은 여유 만만한 태도로 대답했다.
夫は余裕たっぷりの態度で答えた。
결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다.
決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
아들은 기지개를 켜며 대답했다.
息子は、伸びをしながら答えた。
저를 위해 애써준 분들에게 보답하고 싶어요.
韓国と日本で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。
앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다.
これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。
좋은 공연으로 보답하겠습니다.
良い公演でお応えします。
좋은 성적으로 보답하겠습니다.
良い成績で応えたいです。
자신만만하게 대답하다.
自信満々に答える。
아들은 들릴락 말락한 작은 목소리로 대답했다.
息子は、聞き取れるかどうかの小さい声で答えた。
그녀의 이름이 떠오를락 말락해 정말 답답하네요.
彼女の名前がここまで出てるのに出なくてもどかしい。
그는 즉석에서 회답했다.
彼は即座に回答した。
즉석에서 대답하다.
即座に答える。
약간 주춤거리며 결국 입을 열어 대답했다.
少ししり込みしながら、結局口を開いてこたえた。
그 공무원은 언제나 공손한 태도로 성의 있게 대답했다.
その公務員はいつも丁寧な態度で誠意あるように答えた。
오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다.
長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。
공적을 기려, 그 공로에 보답하다.
功績をたたえ、その功労に報いる。
퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다.
退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。
공로에 보답하다.
功労に報いる。
의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다.
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。
그는 말귀를 못 알아들어서 답답하다 못해 속이 터질 것 같아요.
彼は飲み込みが遅いので、じれったいのを通り越してイライラしそうです。
그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요.
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。
그는 질문에 성실히 대답해줬다.
彼は質問に真面目に答えてくれた。
나직이 대답하다.
ぼそっと返事をする。
침통한 표정으로 보도진의 질문에 답했다.
沈痛な面持ちで報道陣の質問に答えた。
더듬거리는 말로 대답했다.
たどたどしい言葉で答えた。
단순명료하게 답하다.
簡潔明瞭に答える。
꼬박꼬박 말대답하다.
いちいち口答えをする。
에둘러 답하다.
遠回しに答える。
그는 회답하기 어려운 질문만 합니다.
彼は回答に困る質問ばかりします。
방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다.
部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。
모르는 사람이 말 걸면 대답하지 말아라.
知らない人が言葉をかけたら、答えるな。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ