【답하다】の例文_4

<例文>
명확히 대답하지 않고 말을 돌리다.
明確に答えずに話題をそらす。
그렇지 않아도 집에만 있기 답답하던 차였다.
ただでさえ家にばかりいるのがダルかったところだった。
다음 문장을 읽고 물음에 답하십시오.
次の文を読んで、問いに答えなさい。
그녀는 대답하기 전에 질문을 숙고했다.
彼女は答える前に質問を熟考した。
토론자는 오히려 사회자의 질문이 의아하다는 듯 대답했다.
討論者はむしろ司会者の質問がいぶかしそうに答えた。
분실한 서류를 찾을 방법이 없어 답답하다.
紛失した書類を探す方法がなくていらいらする。
수학을 공부하는 의미를 묻는다면 뭐라고 대답해요?
数学を勉強する意味を聞かれたらなんと答えますか?
의문에 답하다.
疑問に答える。
다음 질문에 답해 주세요.
次の問いに答えて下さい。
그 질문에 답하는 것은 매우 어렵습니다.
その質問に答えるのは、とても難しいです。
간결히 대답하다.
簡潔に答える。
무뚝뚝하게 대답하다.
つっけんどんに答える。
문제에 대답하는 것만으로 당신의 정신연령을 알 수 있습니다.
問題に答えるだけであなたの精神年齢が分かります。
아들은 나의 질문에 심드렁한 말투로 대답했다.
息子は僕の質問に気乗りしない口振りで答えた。
심드렁하게 대답하다
気乗りのしない返事をする。
그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
더 이상 대답하지 않겠습니다.
これ以上、返答しません。
큰 소리로 대답해 주세요.
大きな声で答えてください。
당신도 나와 같은 마음이라고 대답해 줘요.
あなたも僕と同じ気持ちだと答えてください。
대답하고 싶지 않아요.
答えたくないです。
묻는 말에나 대답해.
聞いたことに答えてよ。
면접관의 질문에 자신 있게 대답했다.
面接官の質問に自信を持って答えた。
그녀는 한참 있다가 대답했다.
彼女はしばらくしてから答えた。
그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다.
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。
저는 책임자가 아니기 때문에 그 질문에는 대답하기 어렵습니다.
私は責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。
남자 친구의 프로포즈에 엉겁결에 "응" 하고 대답해 버렸다.
彼氏のプロポーズに、とっさに「うん」と答えてしまった。
엉겁결에 대답했다.
とっさに答えた。
주말에 빈둥빈둥 집에 있자니 답답하고 외출하자니 귀찮아요.
週末にぶらぶらと家にいるには退屈だし、外出すしようと思うと面倒です。
체한 것 같이 가슴이 답답해요.
胃もたれしたように胸が苦しいです。
남편은 여유 만만한 태도로 대답했다.
夫は余裕たっぷりの態度で答えた。
결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다.
決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
아들은 기지개를 켜며 대답했다.
息子は、伸びをしながら答えた。
저를 위해 애써준 분들에게 보답하고 싶어요.
韓国と日本で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。
앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다.
これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。
좋은 공연으로 보답하겠습니다.
良い公演でお応えします。
좋은 성적으로 보답하겠습니다.
良い成績で応えたいです。
자신만만하게 대답하다.
自信満々に答える。
아들은 들릴락 말락한 작은 목소리로 대답했다.
息子は、聞き取れるかどうかの小さい声で答えた。
그녀의 이름이 떠오를락 말락해 정말 답답하네요.
彼女の名前がここまで出てるのに出なくてもどかしい。
그는 즉석에서 회답했다.
彼は即座に回答した。
즉석에서 대답하다.
即座に答える。
약간 주춤거리며 결국 입을 열어 대답했다.
少ししり込みしながら、結局口を開いてこたえた。
그 공무원은 언제나 공손한 태도로 성의 있게 대답했다.
その公務員はいつも丁寧な態度で誠意あるように答えた。
오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다.
長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。
공적을 기려, 그 공로에 보답하다.
功績をたたえ、その功労に報いる。
퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다.
退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。
공로에 보답하다.
功労に報いる。
그는 말귀를 못 알아들어서 답답하다 못해 속이 터질 것 같아요.
彼は飲み込みが遅いので、じれったいのを通り越してイライラしそうです。
그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요.
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ