【대비하다】の例文_2
<例文>
・
비용 대비 효과를 산출하다.
費用対効果を算出する。
・
초병은 적의 습격 등을 대비해 망보며 경계하는 병사입니다.
哨兵は、敵の襲撃などに備えて哨戒をする兵です。
・
비상사태에 대한 대비책이 허술했다.
非常事態に対する備えがお粗末だった。
・
시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다.
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。
・
예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까?
予期せぬ災害の場合の十分な食料の備蓄はありますか?
・
난소란 난자를 쌓아두기 위한 여성 특유의 장기로, 남성의 정소와 대비되는 것입니다.
卵巣とは、卵子を蓄えるための女性特有の臓器で、男性の精巣と対になるものです。
・
2020년 월 평균 급여는 전년 대비 0.1% 감소했다.
2020年月平均給与は前年比0.1%減少した。
・
재난 발생 등의 비상사태에 대한 대비가 철저해야 합니다.
災害発生などの非常事態への備えが徹底するべきです。
・
투자 대비 효율성이 떨어진다.
投資対比効率は落ちる。
・
이 기지는 전쟁에 대비한 전술 훈련을 위해 10년 전 대대적으로 정비한 곳이다.
この基地は、戦争に備えた戦術訓練のために、10年前に大々的に整備したところだ。
・
태풍으로 인한 피해가 없도록잘 대비해 주셔야겠습니다.
台風による被害がないようにしっかり備えをされてください。
・
곧 닥칠 추운 날을
대비하다
.
すぐに近づく寒い日に備える。
・
앞으로의 대규모 지진에
대비하다
.
これからの大規模地震に備える。
・
정부는 경제 위기에 미리 대비해야 한다.
政府は経済危機にあらかじめ備えないといけない。
・
군대는 항상 전쟁에 대비해야 한다.
軍隊は常に戦争に備えないといけない。
・
만일에 대비해 호신술을 몸에 익히고 싶다.
万が一に備えて護身術を身に着けたい。
・
만일에
대비하다
.
万が一に備える
・
정전을 대비해서 자가발전기를 준비 중입니다.
停電に備えて自家発電機を準備中です。
・
상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다.
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。
・
매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다.
売上比50%を研究開発に投資している。
・
노후를 대비한 든든한 연금이다.
老後に備えた頼れる年金だ。
・
지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다.
地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。
・
양산을 쓰면 체감온도도 내려가고 일사병도 대비할 수 있다.
日傘をさすと体感温度も下がり、日射病にも備える。
・
한 시간에 200미리를 넘는 장대비가 내렸습니다.
1時間に200ミリを超える猛烈な雨が降りました。
・
태풍에 대비해 식량을 사재기했습니다.
台風に備えて食糧の買い溜めしました。
・
비트코인 가격이 지난해 고점 대비 반토막이 나고 있는 상황이다.
ビットコインの価額が昨年の高点に比べ半分水準になっている。
・
통계청에 따르면 3월 소비자 물가는 전년 대비 2.5% 올랐다.
統計庁によれば、3月の消費者物価は前年比2.5%上がった。
・
지진에 대비해 조속한 방재 대책이 요구되고 있다.
大地震に備え早急な防災対策が求められている。
・
연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다.
年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。
・
노후를 대비해 저축하고 있어요.
老後を備えて、貯蓄しています。
・
대만은 중국의 공격에 대비해 국방력을 강화하고 있다.
台湾は中国の攻撃に備え国防力を強化している。
・
상당수의 투자자들은 대규모 자산 가격 하락 가능성에 이미 대비하고 있다.
投資家の多くは、大規模な資産価格が下落する可能性に備えている。
・
국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다.
国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。
・
금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다.
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。
・
국내총생산(GDP) 대비 국가채무 비율이 처음으로 50%를 넘었다.
国内総生産(GDP)に対する国債の比率が初めて50%を超えた。
・
8월 기준으로 전년도 동월 대비 판매량이 20% 늘어났다
8月基準で前年同月に比べ販売量が20%増えた。
・
슬기롭게 대비하면서 기다립시다.
賢く備えながら待ちましょう。
・
미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다.
未来を備えることができる積立通帳が必要です。
・
도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다.
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。
・
지난해 동기 대비 10%나 상승했다.
昨年同期と比べ13%も上昇した。
・
대비해 보다.
対比して見る。
・
대비하면 이해가 깊어진다.
対比すると理解が深まる。
・
양자를
대비하다
.
両者を対比する。
・
동서 문명을
대비하다
.
東西文明を対比する。
・
차이나 성질을
대비하다
.
違いや性質を対比する。
・
국내 기업의 매출액 대비 순수익 규모는 뚝 떨어진 것으로 조사되었다.
国内企業の売上額対比純収益規模はがくっと落ちたという調査結果がでた。
・
겨울을 대비해 가스 난로를 샀다.
冬に備えて、ガスのストーブを買った。
・
3월 호주산 소고기의 중국 수출량은 냉동 냉장 합쳐서 전년 동월 대비 4할 정도 늘었다.
3月の豪州産牛肉の中国への輸出量は冷凍・冷蔵あわせて前年同月比4割ほど増えた。
・
이번 달 매출은 전년 동월 대비 20% 증가했습니다.
今月の売上は前年同月比の20%増でした。
・
3월 신차 판매 는 전년 동월 대비 15% 감소했다.
3月新車販売は、前年同月比15%減少した。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ