・ | 자기 전에 스마트폰 사용을 자제하는 것이 권장된다. |
寝る前にスマホの使用を控えることが推奨される。 | |
・ | 건강 유지를 위해 정기적인 운동이 권장된다. |
健康維持のために定期的な運動が推奨される。 | |
・ | 외출 시에는 마스크를 착용하는 것이 권장된다. |
外出時にはマスクを着用することが推奨される。 | |
・ | 건강한 라이프 스타일을 유지하는 것이 권장된다. |
健康的なライフスタイルを維持することが推奨される。 | |
・ | 친환경 제품 사용이 권장된다. |
環境に配慮した製品の使用が推奨される。 | |
・ | 지식을 넓히기 위해 독서가 권장된다. |
知識を広げるために読書が推奨される。 | |
・ | 사고 방지를 위해 헬멧을 착용하는 것이 권장된다. |
事故防止のためにヘルメットを着用することが推奨される。 | |
・ | 구매 전에 상품 리뷰를 확인하는 것이 권장된다. |
購入前に商品のレビューを確認することが推奨される。 | |
・ | 새로운 소프트웨어 업데이트가 권장된다. |
新しいソフトウェアのアップデートが推奨される。 | |
・ | 여행 전에 보험에 가입하는 것이 권장된다. |
旅行前に保険に加入することが推奨される。 | |
・ | 피곤할 때는 휴식을 취하는 것이 권장된다. |
疲れた時には休息を取ることが推奨される。 | |
・ | 자외선 차단제 사용이 권장된다. |
日焼け止めの使用が推奨される。 | |
・ | 환경 보호를 위해 재활용이 권장된다. |
環境保護のためにリサイクルが推奨される。 | |
・ | 새로운 백신 접종이 권장된다. |
新しいワクチンの接種が推奨される。 | |
・ | 균형 잡힌 식사가 권장된다. |
バランスの取れた食事が推奨される。 | |
・ | 아이에게는 충분한 수면이 권장된다. |
子供には十分な睡眠が推奨される。 | |
・ | 감기 예방에는 손 씻기가 권장된다. |
風邪の予防には手洗いが推奨される。 | |
・ | 건강검진은 1년에 한 번 받는 것이 권장된다. |
健康診断は年に一度受けることが推奨される。 | |
・ | 이 약은 매일 섭취하는 것이 권장된다. |
この薬は毎日摂取することが推奨される。 | |
・ | 주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 | |
・ | 백신에 의해 이전에는 치명적이었던 질병도 치료할 수 있게 되었습니다. |
ワクチンによって、以前は致命的だった病気も治療可能になりました。 | |
・ | 새로운 백신이 최근 승인되었다. |
新しいワクチンが最近承認された。 | |
・ | 천연두 백신은 전 세계적으로 널리 보급되었습니다. |
天然痘のワクチンは、世界中で広く普及しました。 | |
・ | 천연두 바이러스에 대한 백신은 감염 확산을 막기 위해 개발되었습니다. |
天然痘のウイルスに対するワクチンは、感染拡大を防ぐために開発されました。 | |
・ | 바이러스에 감염되다. |
ウイルスに感染される。 | |
・ | 천연두는 1980년에 근절되었다고 선언되었다. |
天然痘は1980年に根絶されたと宣言された。 | |
・ | 두창 증상에는 가려움증이나 통증이 동반될 수 있다. |
痘瘡の症状にはかゆみや痛みが伴うことがある。 | |
・ | 두창 치료에는 항바이러스제가 사용될 수 있다. |
痘瘡の治療には抗ウイルス薬が使われることがある。 | |
・ | 자폐증 어린이들에게 특화된 놀이터를 마련했다. |
自閉症の子供たちに特化した遊び場を設けた。 | |
・ | 자폐증 아이들에게 특화된 프로그램이 있다. |
自閉症の子供たちに特化したプログラムがある。 | |
・ | 이명이 들려서 아무 소리도 들리지 않게 되었다. |
耳鳴りがして、何も聞こえなくなった。 | |
・ | 그녀는 스트레스로 인해 이명이 악화되었다. |
彼女はストレスで耳鳴りが悪化した。 | |
・ | 목이 쉬어서 연설이 엉망이 되었다. |
声がかすれて、スピーチが台無しになった。 | |
・ | 무증상이더라도 정기적인 검사가 권장된다. |
無症状であっても定期的な検査が推奨される。 | |
・ | 무증상이라 자신이 감염된 줄 몰랐다. |
無症状であるため、自分が感染しているとは思わなかった。 | |
・ | 편도선에 고름이 쌓이면 입 냄새가 악화될 수 있다. |
扁桃腺に膿が溜まると、口臭が悪化することがある。 | |
・ | 귀마개를 함으로써 집중력이 향상되었다. |
耳栓をすることで、集中力が向上した。 | |
・ | 귀마개를 사용하면 잡음이 차단된다. |
耳栓を使うと雑音が遮断される。 | |
・ | 근육의 유연성을 유지하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장된다. |
筋の柔軟性を保つために、定期的なストレッチが推奨される。 | |
・ | 근육을 단련하는 것으로, 자세가 개선된다. |
筋肉を鍛えることで、姿勢が改善される。 | |
・ | 뇌리에 떠오르는 아이디어가 새로운 창작의 영감이 된다. |
脳裏で浮かぶアイデアが、新しい創作のインスピレーションになる。 | |
・ | 편도선 염증이 오래가면 만성 편도선염이 될 수 있다. |
扁桃腺の炎症が長引くと、慢性扁桃腺炎になることがある。 | |
・ | 편도선에 고름이 쌓이면 입 냄새가 악화될 수 있다. |
扁桃腺に膿が溜まると、口臭が悪化することがある。 | |
・ | 고막의 통증이나 불쾌감이 지속된다면 전문의의 진단이 필요하다. |
鼓膜の痛みや不快感が続く場合、専門医の診断が必要だ。 | |
・ | 콧방울 보습이 부족하면 메이크업이 잘 안 될 수 있다. |
小鼻の保湿が不足すると、メイクがうまくのらないことがある。 | |
・ | 핏풀은 특히 극이나 영화에서 많이 사용된다. |
血糊は、特に劇や映画でよく使用される。 | |
・ | 국부 치료에는 전용 의료기기가 사용될 수 있다. |
局部の治療には、専用の医療機器が使われることがある。 | |
・ | 국부 감염증을 치료하기 위해 항생제가 처방되었다. |
局部の感染症を治療するために抗生物質が処方された。 | |
・ | 복근 훈련으로 전체적인 체력이 향상된다. |
腹筋のトレーニングで、全体的な体力が向上する。 | |
・ | 복근 훈련은 건강 유지에도 도움이 된다. |
腹筋のトレーニングは、健康維持にも役立つ。 |