![]() |
・ | 새로운 앨범의 티저가 곧 공개될 예정이에요. |
新しいアルバムのティーザーが近日公開される予定です。 | |
・ | 그 영화의 티저 영상이 공개되었어요. |
あの映画のティーザー映像が公開されました。 | |
・ | 오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다. |
今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。 | |
・ | 걸그룹이 데뷔한 지 5년이 되었어요. |
ガールズグループはデビューしてから5年が経ちました。 | |
・ | 그는 저체온증 상태에서 구조되었어요. |
彼は低体温症の状態で救助されました。 | |
・ | 대인 기피증은 스트레스가 원인이 될 수 있어요. |
対人恐怖症はストレスが原因になることがあります。 | |
・ | 계엄령 하에서는 모든 민간 활동이 제한될 수 있습니다. |
戒厳令下ではすべての民間活動が制限されることがあります。 | |
・ | 계엄령이 발효되면 외출이 제한될 수 있습니다. |
戒厳令が発効されると外出が制限されることがあります。 | |
・ | 계엄령이 선포되었습니다. |
戒厳令が宣言されました。 | |
・ | 비상계엄 중에는 기자들의 활동도 제한될 수 있습니다. |
非常戒厳中は、ジャーナリストの活動も制限されることがあります。 | |
・ | 비상계엄 동안에는 모든 공공 행사도 취소될 수 있습니다. |
非常戒厳中は、すべての公共イベントがキャンセルされることがあります。 | |
・ | 비상계엄 선포 후, 주요 도로가 차단되었습니다. |
非常戒厳宣言後、主要な道路が封鎖されました。 | |
・ | 비상계엄이 선포되면 군사 법정이 운영될 수 있습니다. |
非常戒厳が宣言されると、軍事裁判所が運営されることがあります。 | |
・ | 비상계엄 상태에서는 인터넷 사용도 제한될 수 있습니다. |
非常戒厳状態では、インターネットの使用も制限されることがあります。 | |
・ | 비상계엄 상태에서는 통행이 제한될 수 있습니다. |
非常戒厳状態では、通行が制限されることがあります。 | |
・ | 비상계엄이 선포되었습니다. |
非常戒厳が宣言されました。 | |
・ | 노름판에 가는 것은 법적으로 문제가 될 수 있어요. |
賭博場に行くことは法的に問題になる可能性があります。 | |
・ | 복권은 가끔 사지만 한 번도 당첨된 적이 없어요. |
宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。 | |
・ | 복권이 당첨되었다. |
宝くじが当たった。 | |
・ | 협박자의 위협은 법적으로 용납될 수 없습니다. |
脅迫者の脅しは法的に容認されません。 | |
・ | 그는 협박자로 신고된 후 재판을 받게 되었습니다. |
彼は脅迫者として通報され、その後裁判を受けることになりました。 | |
・ | 협박자는 경찰에 의해 체포되었습니다. |
脅迫者は警察に逮捕されました。 | |
・ | 수천명의 무고한 사람들이 타국 땅에서 희생되었다. |
数千人の罪のない人々が他国の地で犠牲になった | |
・ | 마피아가 개입된 사건은 경찰에게 큰 도전이 됩니다. |
マフィアが関与した事件は警察にとって大きな挑戦です。 | |
・ | 마피아의 수장이 경찰에 의해 체포되었어요. |
マフィアのボスが警察に逮捕されました。 | |
・ | 그는 마피아와 관련된 범죄에 연루되어 있어요. |
彼はマフィアに関連する犯罪に関与しています。 | |
・ | 인질극을 벌인 범인들은 결국 경찰에 의해 체포되었어요. |
人質劇を起こした犯人たちは結局、警察に逮捕されました。 | |
・ | 인질극의 끝은 매우 드라마틱하게 전개되었습니다. |
人質劇の結末は非常にドラマチックに展開されました。 | |
・ | 이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요. |
今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。 | |
・ | 인질극에서 구출된 사람들은 무사히 가족과 재회했어요. |
人質劇から救出された人々は無事に家族と再会しました。 | |
・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
・ | 그는 징역살이를 하게 될 거예요. |
彼は懲役生活を送ることになります。 | |
・ | 상해치사 혐의로 고소된 피고인은 혐의를 부인하고 있어요. |
傷害致死の容疑で告訴された被告人は容疑を否認しています。 | |
・ | 살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다. |
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。 | |
・ | 상해치사로 징역 10년을 구형되었다. |
傷害致死で懲役10年を求刑された。 | |
・ | 그녀의 명예가 복권되었습니다. |
彼女の名誉が回復されました。 | |
・ | 복권 절차가 신속히 진행되었습니다. |
復権の手続きが迅速に進められました。 | |
・ | 상실된 권리 등을 회복하는 것을 복권이라고 한다. |
喪失した権利などを回復することを復権という。 | |
・ | 칙령을 통해 사회가 안정되었습니다. |
勅令によって社会が安定しました。 | |
・ | 칙령의 효력이 만료되었습니다. |
勅令の効力が切れました。 | |
・ | 칙령은 시대에 따라 개정될 수 있습니다. |
勅令は時代に応じて改正されることがあります。 | |
・ | 칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다. |
勅令の内容は公式文書で発表されました。 | |
・ | 최고형이 선고된 사례는 드뭅니다. |
最高刑が宣告された例は珍しいです。 | |
・ | 벌금형이 아닌 경고 조치로 변경되었습니다. |
罰金刑ではなく警告措置に変更されました。 | |
・ | 벌금형은 사회적으로 큰 부담이 될 수 있습니다. |
罰金刑は社会的に大きな負担になることがあります。 | |
・ | 벌금형은 법적으로 인정된 처벌입니다. |
罰金刑は法的に認められた処罰です。 | |
・ | 그 사건은 벌금형으로 마무리되었습니다. |
その事件は罰金刑で終わりました。 | |
・ | 보이스 피싱으로 사기를 친 사기 일당이 경찰에 체포되었다. |
振り込め詐欺を働いていた詐欺グループが警察に逮捕された。 | |
・ | 무고한 양민들이 학살되었다. |
罪のない民間人が虐殺された。 | |
・ | 살해당한 채 발견되었다. |
殺された状態で発見された。 |