・ | 식품 용기에서 유해 물질이 누출되고 있는 것이 발각되었습니다. |
食品容器から有害物質が漏れていることが発覚しました。 | |
・ | 파일 공유 시스템에서 기밀 파일이 누출되었습니다. |
ファイル共有システムから機密ファイルが漏洩しました。 | |
・ | 시험문제가 누출되었다. |
試験問題が漏れった。 | |
・ | 기밀이 누출되다. |
機密が漏洩する。 | |
・ | 가스가 누출되다 |
放射能が漏れ出す。 | |
・ | 방사능이 누출되다 |
放射能が漏れ出す。 | |
・ | 회의 내용이 외부로 새나가지 않도록 엄중히 관리되었다. |
会議の内容が外部に漏れないよう厳重に管理された。 | |
・ | 해서는 안 될 말이 입에서 새어 나오고 말았다. |
話してはいけないことが口から漏れてしまった。 | |
・ | 그는 해외여행 추첨에 당첨되었다. |
彼は海外旅行の抽選に当選した。 | |
・ | 그는 추첨을 통해 당첨되었다. |
彼は抽選で当選した。 | |
・ | 그녀는 추첨을 통해 고액 상품에 당첨되었다. |
彼女は抽選で高額商品に当選した。 | |
・ | 1억 원짜리 복권에 당첨되었다. |
1億ウォンの宝くじに当選した。 | |
・ | 복권에 당첨되다. |
宝くじに当たる。 | |
・ | 그녀는 선거에서 당선되어 시정에 참여하게 되었다. |
彼女は選挙で当選し、市政に参加することになった。 | |
・ | 그녀는 선거 결과 무사히 당선되었다. |
彼女は選挙の結果、無事に当選した。 | |
・ | 투표수의 과반수를 얻어 당선되었다. |
投票数の過半数を得て当選した。 | |
・ | 응모자 다수 중에서 그녀가 당선되었다. |
応募者多数の中で彼女が当選した。 | |
・ | 그는 지역 대표로 당선되었다. |
彼は地域の代表として当選した。 | |
・ | 그는 몇 번이나 도전해서 마침내 당선되었다. |
彼は何度も挑戦してついに当選した。 | |
・ | 그녀의 작품이 오디션에서 당선되었다. |
彼女の作品がオーディションで当選した。 | |
・ | 응모 작품이 콘테스트에서 당선되었다. |
応募作品がコンテストで当選した。 | |
・ | 신인이 예상외로 당선되었다. |
新人が予想外に当選した。 | |
・ | 그는 두 번째 선거에서 당선되었다. |
彼は二度目の選挙で当選した。 | |
・ | 그는 임원 선거에서 당선되었다. |
彼は役員選挙で当選を果たした。 | |
・ | 신인 후보가 큰 차이로 당선되었다. |
新人候補が大差で当選した。 | |
・ | 그는 첫 출마로 당선되었다. |
彼は初出馬で当選した。 | |
・ | 그녀는 염원하던 의원에 당선되었다. |
彼女は念願の議員に当選した。 | |
・ | 그는 시장 선거에서 당선되었다. |
彼は市長選挙で当選した。 | |
・ | 의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다. |
議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。 | |
・ | 당선될 가능성이 극히 적다. |
当選する見込みが極めて薄い。 | |
・ | 국회의원에 당선되다. |
国会議員に当選する。 | |
・ | 기입 실수로 인해 그의 표는 무효표가 되었다. |
記入ミスにより、彼の票は無効票とされた。 | |
・ | 복수의 후보에게 동그라미를 쳐 무효표가 되었다. |
複数の候補に丸をつけて無効票にされた。 | |
・ | 그녀는 이름을 잘못 써서 무효표가 되었다. |
彼女は名前を間違えて書いて無効票になった。 | |
・ | 그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다. |
彼の投票は、記入ミスで無効票となった。 | |
・ | 스파이 영화의 신작이 공개되었다. |
スパイ映画の新作が公開された。 | |
・ | 그는 스파이 임무로 해외에 파견되었다. |
彼はスパイの任務で海外に派遣された。 | |
・ | 그녀는 적국의 스파이로 체포되었다. |
彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
・ | 간첩 활동이 국제 문제가 되었다. |
スパイ活動が国際問題となった。 | |
・ | 군사시설을 촬영한 간첩 혐의로 체포되었다. |
南浦市軍事施設を撮影したスパイ疑いで逮捕された。 | |
・ | 그녀는 적국의 첩자로 체포되었다. |
彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
・ | 그녀는 내성적인 성격을 극복하고 사교적이 되었다. |
彼女は内向的な性格を乗り越えて、社交的になった。 | |
・ | 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
・ | 관중은 실시간으로 경기와 관련된 정보를 얻게 되어 경기에 좀 더 몰입할 수 있다. |
観客はリアルタイムで競技に関する情報を得ることになり、競技により集中することになる。 | |
・ | 이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 | |
・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 어젯밤 타결되었다. |
破局に突っ走ってきた労使交渉が昨晩に妥結された。 | |
・ | 중혼으로 인해 그의 양쪽 가정이 붕괴되었습니다. |
重婚が原因で、彼の両方の家庭が崩壊しました。 | |
・ | 중혼으로 인해 그는 재판에 회부되었습니다. |
重婚によって、彼は裁判にかけられました。 | |
・ | 중혼은 법으로 금지된 행위입니다. |
重婚は法律で禁じられている行為です。 | |
・ | 그의 바지런한 대응으로 문제가 신속하게 해결되었습니다. |
彼のまめまめしい対応で、問題が迅速に解決しました。 |