【되다】の例文_49

<例文>
종주국의 언어가 식민지의 공용어로 사용되었다.
宗主国の言語が植民地の公用語として使用された。
연령대별 독서 경향을 파악하기 위한 조사가 실시되었다.
年代別の読書傾向を把握するための調査が実施された。
왕후의 즉위식이 성대하게 거행되었다.
王后の即位式が盛大に行われた。
왕후를 위해 특별한 궁전이 건립되었다.
王后のために特別な宮殿が建設された。
여신의 모습이 그려진 고대의 회화가 발견되었다.
女神の姿が描かれた古代の絵画が発見された。
실록에 근거한 기사가 신문에 게재되었다.
実録に基づいた記事が新聞に掲載された。
역사의 연표는 학생들에게 시각적으로 배우는 데 도움이 된다.
歴史の年表は、学生たちに視覚的に学ぶ助けになる。
인류학 지식은 국제적인 비즈니스에도 도움이 된다.
人類学の知識は、国際的なビジネスにも役立つ。
인류학 연구는 문화의 차이를 이해하는 열쇠가 된다.
人類学の研究は、文化の違いを理解する鍵となる。
인류학 연구 대상에는 종교와 언어도 포함된다.
人類学の研究対象には宗教や言語も含まれる。
인류학 연구는 문화의 다양성을 이해하는 데 도움이 된다.
人類学の研究は文化の多様性を理解する手助けになる。
발굴된 고대의 도자기는 고고학적으로 귀중한 것이다.
発掘された古代の陶器は考古学的に貴重なものだ。
발굴된 유물은 박물관에서 전시되는 경우가 많다.
発掘された遺物は博物館で展示されることが多い。
고고학 연구를 통해 잃어버린 도시의 위치가 특정되었다.
考古学の研究により、失われた都市の位置が特定された。
고고학 현장 작업에서 귀중한 출토품이 발견되었다.
考古学のフィールドワークで貴重な出土品が見つかった。
발굴된 유물은 고고학적으로 중요하다.
発掘された遺物は考古学的に重要だ。
고고학 연구는 과거의 문명을 이해하는 데 도움이 된다.
考古学の研究は過去の文明を理解する手助けになる。
고고학 연구에서 고대 유물이 발견되었다.
考古学の研究で古代の遺物が発見された。
출토품 중 일부는 국보로 지정되었다.
出土品の一部は国宝に指定された。
고대 문자가 새겨진 출토품이 발견되었다.
古代の文字が刻まれた出土品が見つかった。
출토품 전시회가 다음 달 개최된다.
出土品の展示会が来月開催される。
발굴 현장에서 새로운 출토품이 발견되었다.
発掘現場で新たな出土品が発見された。
출토품이란 땅속이나 유적에서 발견된 고대 유물, 미술품 등을 말한다.
出土品とは、土中や遺跡から発見された古代の遺物、美術品などをさす。
우리 학교는 전교생을 다 합쳐도 불과 일곱 명밖에 안 된다.
私たちの学校は、全校生をあわせてもくわずか7名にしかならない。
그다지도 기대했던 행사가 취소되었다.
あれほどに楽しみにしていたイベントが中止になった。
여러모로 공헌이 평가되었습니다.
色々な面での貢献が評価されました。
이번 토론회의 면면이 발표되었습니다.
今回の討論会の顔ぶれが発表されました。
가게 직원들의 면면이 일신되었습니다.
お店のスタッフの顔ぶれが一新されました。
팀의 면면이 쇄신되었습니다.
チームの顔ぶれが刷新されました。
건자재는 건축물을 짓기 위해 사용된다.
建築材料は、建築物を建てるために使用される。
부동산 취득세의 세율이 인상되었다.
不動産取得税の税率が引き上げられた。
취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다.
取得税は購入価格の一定割合で計算される。
오래된 사진을 보면 구슬픈 기분이 들어요.
古い写真を見るともの悲しい気持ちになります。
오래된 편지를 읽고 있으면 서글프다.
古い手紙を読んでいるともの悲しい。
오래된 사진을 보면 서글픈 기분이 든다.
古い写真を見るともの悲しい気持ちになる。
회의는 갑작스러운 스케줄 변경 때문에 중지되었습니다.
会議は急なスケジュール変更のため中止されました。
퍼레이드는 안전상의 우려로 중지되었습니다.
パレードは安全上の懸念から中止されました。
경기 중에 발생한 폭풍우 때문에 경기는 중지되었습니다.
試合中に発生した暴風雨のため、試合は中止されました。
음악 축제는 자금 부족으로 중단되었습니다.
音楽フェスティバルは資金不足のため中止されました。
페리 운항은 악천후로 인해 중지되었습니다.
フェリー運航は悪天候のため中止されました。
쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다.
ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。
관광 버스 투어는 예약 수가 부족해서 중지되었습니다.
観光バスツアーは予約数が足りないため中止されました。
오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요.
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。
테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요.
テニスの試合は選手の怪我のため中止されました。
지금부터 데이트라서 긴장된다.
これからデートなので緊張する。
첫 데이트 약속이라 엄청 초긴장된다.
初めてのデートの待ち合わせで超緊張する。
중요한 전화를 걸 때 초긴장된다.
重要な電話をかける時に超緊張してしまう。
중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다.
重大な発表を聞く場面で超緊張する。
조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다.
助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。
고소득자를 위한 이벤트에 초대되었다.
高所得者向けのイベントに招待された。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(49/183)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ