・ | 그의 발언이 유력한 증거가 될 수 있습니다. |
彼の発言が有力な証拠となり得ます。 | |
・ | 이 방법이 유력한 해결책이 될 것입니다. |
この方法が有力な解決策となるでしょう。 | |
・ | 그의 증언이 유력한 증거가 되었습니다. |
彼の証言が有力な証拠となりました。 | |
・ | 의혹이 불거져 조사가 시작되었습니다. |
疑惑が浮上し、調査が開始されました。 | |
・ | 이들의 열애설이 퍼지게 된 경위가 궁금합니다. |
彼らの熱愛説が広まった経緯が気になります。 | |
・ | 이이돌의 열애설이 보도되었습니다. |
アイドルの熱愛説が報じられました。 | |
・ | 연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하게 되었습니다. |
恋心が生まれたことで、彼との未来を思い描くようになりました。 | |
・ | 그녀에게 연정을 품게 되었어요. |
彼女に対する恋心を抱くようになりました。 | |
・ | 인연이 된다면 다시 뵙기를 바랍니다. |
ご縁があれば、またお会いできることを願っております。 | |
・ | 인연이 있기에 오늘 이렇게 만나뵙게 되었습니다. |
縁があってこそ、今日このような形でお会いできました。 | |
・ | 인연이 된다면 다음에 또 뵙겠습니다. |
縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
・ | 나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다. |
私は偶然の縁で彼を知るようになった。 | |
・ | 우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다. |
偶然の出会いから特別な縁になった。 | |
・ | 연이 된다면 꼭 다시 뵙고 싶습니다. |
縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。 | |
・ | 연이 닿아서 이 회사에서 일하게 되었습니다. |
縁あって、この会社で働くことになりました。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 규명 작업을 통해 새로운 문제가 발견되었습니다. |
究明作業を通じて、新たな問題が発見されました。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 식장 준비가 다 되었습니다. |
式場の準備が整いました。 | |
・ | 식장 예약이 확정되었습니다. |
式場の予約が確定しました。 | |
・ | 식장 준비가 완료되었습니다. |
式場の手配が完了しました。 | |
・ | 혼례 준비가 되었습니다. |
婚礼の準備が整いました。 | |
・ | 입맞춤 순간, 세계가 둘뿐이 되었다. |
口づけの瞬間、世界が二人だけになった。 | |
・ | 응축된 철학이 그 저서에 담겨 있다. |
凝縮された哲学がその著書に盛り込まれている。 | |
・ | 응축된 성분이 이 크림의 효과를 높이고 있다. |
凝縮された成分がこのクリームの効果を高めている。 | |
・ | 그녀의 노랫소리에는 감정이 응축되었다. |
彼女の歌声には感情が凝縮された。 | |
・ | 응축된 맛의 와인이 제공되었다. |
凝縮された味わいのワインが提供された。 | |
・ | 이 소설은 감정이 응축된 작품이다. |
この小説は感情が凝縮された作品だ。 | |
・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
一回のミスで全体が台無しになった。 | |
・ | 두 번째 방문으로 문제가 해결되었다. |
二回目の訪問で問題が解決した。 | |
・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
三回目の電話でようやく繋がった。 | |
・ | 첫 회가 시작될 때 마지막 회가 너무 궁금했었어요. |
初回が始まる時、最終回がとても気になっていました。 | |
・ | 몇 회 방송되지 않았는데 스타가 되었다. |
数回放送されただけでスターになった。 | |
・ | 이 가게는 매년 한 차례 리뉴얼된다. |
この店は毎年一回リニューアルされる。 | |
・ | 내 의견은 전면적으로 부정되었다. |
私の意見は全面的に否定された。 | |
・ | 갱도 안에는 오래된 광석이 아직 남아 있었다. |
坑道内には古い鉱石がまだ残っていた。 | |
・ | 단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다. |
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。 | |
・ | 그 단편 소설은 영화화될 예정입니다. |
その短編小説が映画化される予定です。 | |
・ | 그의 단편 소설집이 베스트셀러가 되었습니다. |
彼の短編小説集がベストセラーになりました。 | |
・ | 그 곡의 탄생 비화가 음악방송에 소개되었습니다. |
その曲の誕生秘話が、音楽番組で紹介されました。 | |
・ | 연예계 비화가 서적으로 출판되었습니다. |
芸能界の裏話が、書籍として出版されました。 | |
・ | 저자의 신간이 서점에서 품절되었어요. |
著者の新刊が書店で売り切れました。 | |
・ | 저자 인터뷰가 잡지에 게재되었습니다. |
著者のインタビューが雑誌に掲載されました。 | |
・ | 그녀의 문체는 우아하고 세련되었습니다. |
彼女の文体は、優雅で洗練されています。 | |
・ | 그의 문체는 매우 세련되었습니다. |
彼の文体はとても洗練されています。 | |
・ | 소아과 의사는 소아의 건강 관리에 특화된 전문가입니다. |
小児科医は、小児の健康管理に特化した専門家です。 | |
・ | 반항기는 성장의 일부로 한동안 지속될 수 있습니다. |
反抗期は成長の一部で、しばらく続くことがあります。 | |
・ | 조산한 임산부에게는 특별한 지원이 제공될 수 있습니다. |
早産の妊婦には、特別なサポートが提供されることがあります。 | |
・ | 분만이 원활하게 진행될 수 있도록 조산사가 지원을 하고 있습니다. |
分娩がスムーズに進むよう、助産師がサポートしています。 | |
・ | 양수의 양이 너무 많으면 제왕 절개가 선택될 수 있습니다. |
羊水の量が過剰だと、帝王切開が選択されることがあります。 |