【되다】の例文_33

<例文>
예산을 당겨쓰게 되었어요.
予算を前倒しで使うことになりました。
피부과에서 손에 습진이 생긴 것을 알게 되었어요.
皮膚科で手に湿疹ができていることが分かりました。
사망증명서에 기재된 날짜는 고인이 된 날입니다.
死亡証明書に記載されている日付は、亡くなった日です。
새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다.
新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。
간선 도로 확장 계획이 발표되었어요.
幹線道路の拡張計画が発表されました。
민물고기 중 유명한 것에는 잉어와 붕어가 포함된다.
淡水魚の中で有名なものには鯉やフナが含まれます。
플랑크톤은 수질의 지표가 될 수 있다.
プランクトンは水質の指標となることがあります。
플랑크톤은 물고기나 고래의 먹이가 된다.
プランクトンは魚やクジラの餌となります。
바지락 된장국은 간단하면서도 아주 맛있어요.
あさりの味噌汁は、シンプルでとても美味しいです。
재첩은 일본 요리뿐만 아니라 한국 요리에도 자주 사용된다.
シジミは日本料理だけでなく、韓国料理にもよく使われる。
재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다.
シジミの味噌汁は、体が温まるので寒い日にはぴったりです。
아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다.
朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。
그녀는 흡연량을 줄인 결과, 건강 상태가 개선되었어요.
彼女は喫煙量を減らした結果、健康状態が改善しました。
바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요.
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。
건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다.
干物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。
이 섬유 제품에는 부재료로 특수 염료가 사용되었습니다.
この繊維製品には、副材料として特殊な染料が使われています。
이 카레의 부재료에는 코코넛 밀크가 사용되었습니다.
このカレーの副材料には、ココナッツミルクが使われています。
이 소스의 부재료에는 허브가 사용되었어요.
このソースの副材料にはハーブが使われています。
이 요리에는 다양한 부재료가 사용되었습니다.
この料理にはさまざまな副材料が使われています。
낙농을 통해 생산된 유제품은 칼슘이 풍부합니다.
酪農による乳製品はカルシウムが豊富です。
낙농의 역사는 매우 오래되었으며, 인류의 생활과 깊이 관련되어 있습니다.
酪農の歴史はとても古く、人類の生活と深く関わっています。
할랄푸드는 특정한 방식으로 처리된 고기를 사용합니다.
ハラルフードは特定の方法で処理された肉を使用します。
할랄푸드는 이슬람 법에 따라 허용된 식품을 의미합니다.
ハラルフードとは、イスラム法に従って許可された食品のことです。
갓김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다.
カラシナキムチは、発酵が進むにつれて味が深まります。
동치미는 잘 발효된 후에 먹으면 더 맛있습니다.
大根の水キムチは、しっかりと発酵してから食べるとより美味しくなります。
복어탕은 복어의 감칠맛이 농축된 국물이 특징입니다.
フグ鍋は、フグの旨味が凝縮されたスープが特徴です。
보리밥은 소화가 잘된다.
麦ごはんは消化がよい。
물김치는 발효된 후 차게 해서 먹으면 더 맛있어요.
水キムチは、発酵した後に冷やして食べるとさらに美味しいです。
회무침에 사용하는 양념에는 고추장이나 식초가 자주 사용된다.
刺身の和え物に使う調味料には、コチュジャンや酢がよく使われる。
정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다.
定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。
정모에서 새로운 멤버가 소개되었다.
定期集会で新しいメンバーが紹介された。
도와주려고 했는데, 되레 폐가 되었다.
手伝おうとしたけど、かえって迷惑だった。
작은 소리에도 흠칫하고 반응하게 된다.
小さな物音にもびくっと反応してしまう。
한국 요리에는 멸치액젓이 자주 사용된다.
韓国料理にはイワシの魚醤がよく使われる。
노후된 다리가 으지직 무너져 갔다.
老朽化した橋がめりめりと崩れていった。
된장찌개와 김치찌개, 어느 것을 더 좋아하세요?
味噌チゲとキムチチゲ、どちらが好きですか?
내용물이 망가져서 못쓰게 되었다.
中身が壊れて使えなくなった。
기회가 모조리 헛되게 되었습니다.
チャンスがことごとく無駄になりました。
그녀의 거짓말은 모조리 간파되었습니다.
彼女の嘘はことごとく見破られました。
제출된 안건은 모조리 기각되었습니다.
提出された案はことごとく却下されました。
콘서트 티켓이 모조리 매진되었습니다.
コンサートのチケットは軒並みに完売しています。
폭설로 인해 모조리 버스가 운행 중단되었습니다.
大雪のため、軒並みにバスが運休しています。
새 상품이 모조리 매진되었습니다.
新しい商品は、軒並みに売り切れてしまいました。
저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다.
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。
딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요.
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。
자녀분들은 몇 살이 되었어요?
お子さんたちは何歳になりましたか?
친언니가 결혼하게 되었어요.
実の姉が結婚することになりました。
그녀는 오래된 단짝 친구입니다.
彼女は古くからの大親友です。
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다.
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。
인종차별은 절대로 용납될 수 없는 행위입니다.
人種差別は絶対に許されない行為です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(33/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ