【되다】の例文_36

<例文>
사건 현장에서 발견된 단서가 사건 해결의 큰 도움이 되었다.
事件現場で見つかった手がかりが、事件解決の大きな手助けとなった。
설교는 신자들에게 마음의 지지가 된다.
説教は信者たちにとって心の支えとなる。
증거물 제출로 피고인의 유죄가 입증되었다.
証拠品の提出によって、被告の有罪が証明された。
증거품으로 지문이 묻은 유리가 발견되었다.
証拠品として指紋がついたグラスが見つかった。
증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다.
証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。
증거품이 새로 발견되어 수사가 진전되었다.
証拠品が新たに発見され、捜査が進展した。
공갈죄의 가해자는 사건 후 경찰에 체포되었습니다.
恐喝罪の加害者は、事件後に警察に逮捕されました。
공갈죄와 관련된 사건에서는 증거가 중요한 역할을 합니다.
恐喝罪に関連する事件では、証拠が重要な役割を果たします。
공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다.
恐喝罪に該当する場合、長期の懲役刑が課されることがあります。
협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다.
脅迫罪に関与した人物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。
협박죄를 저지르면 교도소에 장기간 수감될 가능성이 있습니다.
脅迫罪を犯した場合、刑務所に長期間収監される可能性があります。
탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다.
脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。
탈주 사건은 신문에서도 크게 보도되었다.
脱走事件は新聞でも大きく報じられた。
허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다.
虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。
허위 사실에 근거한 언론은 용납되어서는 안 된다.
虚偽の事実に基づいた言論は許されるべきではない。
허위 사실 때문에 명예가 훼손될 수 있다.
虚偽の事実によって名誉が傷つけられることがある。
허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다.
虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。
창조주의 손에 의해 세상이 완성되었습니다.
創造主の手によって世界が完成しました。
부활절 아침에는 아름다운 꽃들로 장식된 교회를 볼 수 있습니다.
イースターの朝には、美しい花で飾られた教会が見られます。
목회자의 조언이 인생의 선택에 도움이 되었습니다
牧会者の助言が人生の選択に役立ちました。
신학대학을 졸업하고 나서 목회자가 되었다.
神学大学を卒業してから、牧師になった。
성가대 활동은 제 신앙을 깊게 하는 데 도움이 되었습니다.
聖歌隊の活動は私の信仰を深める助けになりました。
건반 악기의 역사는 매우 오래되었습니다.
鍵盤楽器の歴史はとても古いものです。
이 곡은 소프라노 가수를 위해 작곡되었습니다.
この曲はソプラノ歌手のために作られた。
북 리듬을 타고 춤이 시작되었습니다.
太鼓のリズムに乗って、踊りが始まりました。
내부 고발자를 입단속하는 것은 잘못된 일입니다.
内部告発者を口止めするのは間違いだ。
반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다.
反抗児でも、成長すると素晴らしいリーダーになることがあります。
그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요.
その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。
작년에 대히트를 친 영화 속편이 발표되었습니다.
昨年、大ヒットした映画の続編が発表されました。
영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
상권 번역판이 출판되었습니다.
上巻の翻訳版が出版されました。
새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다.
新しいコマーシャルは来週放送される予定です。
그 헤드라인은 약간 과장되었습니다.
その見出しは少し誇張されています。
남의 앞잡이가 되다
先棒を担ぐ。
공인은 절대 이기적인 행동을 해서는 안 된다.
公人は決して自己中心的な行動をしてはいけません。
공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다.
公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。
외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。
외부인이라고 해서 결코 차별해서는 안 된다.
余所者だからと言って、決して差別してはいけません。
구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다.
見物人が増えて、会場の雰囲気がますます盛り上がった。
얼간이가 잘못된 판단을 했습니다.
おろか者が間違った判断をしてしまいました。
어리석은 사람처럼 행동하면 후회만 남게 된다.
おろか者のような行動は、後悔を招くだけだ。
저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다.
低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다.
低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。
산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다.
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。
산증인의 증언은 과거의 고통을 이해하는 데 도움이 된다.
生き証人の証言は、過去の痛みを理解する手助けになる。
땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다.
土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。
이 연구는 권위 있는 저널에 게재되었습니다.
この研究は権威あるジャーナルに掲載されました。
신동이라고 불리는 소년은 이미 유명한 작가가 되었어요.
神童と呼ばれる少年は、すでに有名な作家となっています。
다음 도전자는 누가 될까?
次の挑戦者は誰だろうか?
스토커의 행위를 허용하면 상황이 악화될 수 있습니다.
ストーカーの行為を許してしまうと、エスカレートすることがあります。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(36/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ