【되다】の例文_40

<例文>
부회장으로 취임하게 되었습니다.
副会長に就任することになりました。
다음 달에 부회장을 퇴임하게 되었습니다.
来月に副会長を退任することになりました。
과장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요.
課長のもとでチームが一丸となりました。
과장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다.
課長は昨日昇進して今日から部長になりました。
새로운 위원장이 선출되었습니다.
新しい委員長が選出されました。
직무와 관련된 회의에 참석했습니다.
職務に関連する会議に出席しました。
직무와 관련된 서류를 정리하고 있습니다.
職務に関連する書類を整理しています。
직무와 관련된 회의에 참석했습니다.
職務に関連する会議に出席しました。
그녀는 회의의 간사로 선출되었어요.
彼女は会議の幹事として選ばれました。
취임 두달도 안 된 대통령의 지지율이 크게 하락했다.
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。
새로운 우체통이 설치된다고 들었어요.
新しいポストが設置されると聞きました。
후임자가 저의 뒤를 잇게 되었습니다.
後任者が私の後を継ぐことになりました。
후임자가 새로운 프로젝트를 담당하게 되었어요.
後任者が新しいプロジェクトを担当することになりました。
그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で後任者が選出される。
국장님이 참가하는 포럼이 개최될 예정입니다.
局長が参加するフォーラムが開催される予定です。
국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다.
局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。
이사장이 취임하고 나서 개혁이 진행되었어요.
理事長が就任してから、改革が進みました。
첫머리에 소개된 캐릭터가 이야기의 열쇠를 쥔다.
冒頭で紹介されたキャラクターが、物語の鍵を握る。
한직으로 좌천되다.
閑職に左遷される。
제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다.
第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。
꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다.
夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。
이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자.
この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。
안정된 직업을 찾다.
安定した職業を求める。
꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다.
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。
한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요?
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか?
비상근이지만 구청에서 일하게 되었어요.
非常勤ですが区役所で働くことになりました。
상근 계약이 갱신되었어요.
常勤の契約が更新されました。
상근으로 일하는 것은 안정된 수입을 얻기 위해 중요합니다.
常勤で働くことは、安定した収入を得るために重要です。
실습생의 경험이 자신감을 갖는 계기가 되었습니다.
実習生の経験が自信を持つきっかけになりました。
수습 기간을 통해 자신감을 갖게 되었습니다.
見習い期間を通じて、自信を持てるようになりました。
조례 사회를 맡게 되었습니다.
朝礼の司会を務めることになりました。
합숙은 다음 달에 진행될 예정입니다.
合宿は来月に行われる予定です。
합숙에 참가하게 되었습니다.
合宿に参加することになりました。
분갈이할 때 오래된 화분을 씻어 재사용합니다.
鉢替えの際に古い鉢を洗って再利用します。
배짱과 근성이 있으면 어떻게든 될 거야.
度胸と根性があれば何とかなるさ。
정전이 발생해 일부 일정이 중지되었다.
停電が発生して一部日程が中止された。
태풍에 의한 대규모 정전이 일어난지 3일째가 된다.
台風による大規模な停電が起きてから3日目になる。
성공 보수액이 증액되었습니다.
成功報酬の額が増額されました。
중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다.
仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む
민어를 주제로 한 요리책이 출판되었습니다.
民魚をテーマにした料理本が出版されました。
송어 된장구이가 맛있다고 소문났어요.
マスの味噌焼きが美味しいと評判です。
전분은 요리를 걸쭉하게 하거나, 튀김옷으로도 사용된다.
デンプンは料理にとろみをつけたり、揚げ物の衣にも使用される。
시인의 작품이 영화화되었습니다.
詩人の作品が映画化されました。
어항은 주로 어업을 위해 조성된 공공시설이다.
漁港は主に漁業のために造られた公共施設である。
밤낚시에서 만난 동료와 친구가 되었습니다.
夜釣りで出会った仲間と友達になりました。
양식된 식재료를 사용한 요리가 맛있었어요.
養殖された食材を使った料理が美味しかったです。
양식된 생선은 신선합니다.
養殖された魚は新鮮です。
양식된 조개가 인기입니다.
養殖された貝が人気です。
양식된 새우가 시장에 나돌고 있습니다.
養殖されたエビが市場に出回っています。
양식된 조개 맛이 일품이다.
養殖された貝の味が絶品です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(40/212)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ