・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
・ | 불법 입국에 대한 벌칙이 강화되었습니다. |
不法入国に対する罰則が強化されました。 | |
・ | 불법적인 활동이 적발되었다. |
不法な活動が摘発された。 | |
・ | 불법적인 행위가 발각되었다. |
不法な行為が発覚した。 | |
・ | 불법 건축물이 철거되었다. |
不法な建築物が撤去された。 | |
・ | 불법 입국자가 체포되었다. |
不法入国者が逮捕された。 | |
・ | 불법적인 행동은 법적으로 처벌된다. |
違法な行動は法的に処罰される。 | |
・ | 탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다. |
脱法行為が発覚した場合、厳正に対処します。 | |
・ | 탈법 행위를 막기 위해 법률이 개정되었습니다. |
脱法行為を防ぐために、法律が改正されました。 | |
・ | 탈법 행위에 대한 벌칙이 강화되었습니다. |
脱法行為に対する罰則が強化されました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인의 의지에 따라 유산이 분배되었습니다. |
被相続人の意志に基づき、遺産が分配されました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 부동산이 상속인에게 인계되었습니다. |
被相続人が遺した不動産が相続人に引き継がれました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속세 신고 대상이 되었습니다. |
被相続人の財産が相続税の申告対象となりました。 | |
・ | 피상속인의 유산이 법적으로 분할되었습니다. |
被相続人の遺産が法的に分割されました。 | |
・ | 피상속인이 소유하고 있던 토지가 상속되었습니다. |
被相続人が所有していた土地が相続されました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 재산이 상속세 대상이 되었습니다. |
被相続人が遺した財産が相続税の対象となりました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속인 사이에 분할되었습니다. |
被相続人の財産が相続人の間で分割されました。 | |
・ | 피상속인의 의지를 존중하여 유산이 분배되었습니다. |
被相続人の意志を尊重して、遺産が分配されました。 | |
・ | 피상속인이 소유하고 있던 주식이 상속되었습니다. |
被相続人が所有していた株式が相続されました。 | |
・ | 피상속인의 유언서가 정식으로 인증되었습니다. |
被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 공정하게 분배되었습니다. |
被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 유산에 대한 법적 절차가 진행되었습니다. |
被相続人が遺した遺産について、法的手続きが進められました。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속인에게 분배되었습니다. |
被相続人の財産が相続人に分配されました。 | |
・ | 그녀가 정식 상속인임이 증명되었습니다. |
彼女が正式な相続人であることが証明されました。 | |
・ | 자양분이 부족하면 병해충의 원인이 될 수 있습니다. |
養分が不足した作物は収穫量が減少します。 | |
・ | 숲속에는 오래된 나무가 많이 있습니다. |
森の中には古い木がたくさんあります。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 | |
・ | 물구나무서기를 할 수 있게 되었습니다. |
逆立ちができるようになりました。 | |
・ | 벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 | |
・ | 공원에는 오래된 매화나무가 있습니다. |
公園には古い梅の木があります。 | |
・ | 신록의 향기가 상쾌한 계절이 되었습니다. |
新緑の香りがすがすがしい季節になりました。 | |
・ | 전주에 계약이 성사되었습니다. |
前週の契約が成立いたしました。 | |
・ | 전봇대 설치가 완료되었습니다. |
電柱の設置が完了しました。 | |
・ | 전신주 점검 작업이 완료되었습니다. |
電柱の設置作業が終了しました。 | |
・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
・ | 문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。 | |
・ | 전지가 잘 된 덕분에 식물이 건강합니다. |
剪枝がうまくいったおかげで、植物が元気です。 | |
・ | 정원수가 바람에 손상되다. |
庭木が風で傷む。 | |
・ | 낙엽송 나무에서 해충이 발견되었습니다. |
カラマツの木に害虫が見つかりました。 | |
・ | 보상 판매로 교환 절차가 완료되었습니다. |
下取りでの交換手続きが完了しました。 | |
・ | 보상 판매로 할인이 적용되었습니다. |
下取りで割引が適用されました。 | |
・ | 보상 판매 절차가 완료되었습니다. |
下取りの手続きが完了しました。 | |
・ | 입간판에 기재된 정보를 확인해 주세요. |
立て看板に記載された情報をご確認ください。 | |
・ | 옷 가게에 새 상품이 입고되었습니다. |
服屋に新しい商品が入荷しました。 | |
・ | 카카오 콩은 건조된 후에 가공됩니다. |
カカオの豆が乾燥してから加工されます。 | |
・ | 오래된 나무껍질에는 역사가 있습니다. |
古い木の木肌には歴史があります。 | |
・ | 혹한기에는 제대로 된 방한 대책을 마련합시다. |
厳冬期にはしっかりとした防寒対策をしましょう。 | |
・ | 오래된 나무를 벌채하기로 했어요. |
古くなった木を伐採することにしました。 |