【되다】の例文_31

<例文>
인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
등산 중에 전락해서 구조대에 의해 구출되었습니다.
登山中に転落して、救助隊に助けられた。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
그는 낙상해서 한동안 걸을 수 없게 되었다.
彼は転倒して、しばらく歩けなくなった。
그는 낙상해서 한동안 걸을 수 없게 되었다.
彼は転倒して、しばらく歩けなくなった。
그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다.
彼は階段で転倒して、病院に行くことになった。
자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다.
自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다.
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。
감기에 걸려서 식욕 부진이 되었습니다.
風邪を引いたせいで食欲不振になった。
이 휴게소는 새롭게 리모델링되었습니다.
この休憩所は新しく改装されました。
이 오래된 가옥 카페는 휴식 공간으로 인기가 많습니다.
この古民家カフェは憩いの場として人気があります。
시민권 취득 신청은 지역 당국에 의해 심사되었습니다.
市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。
그녀는 결혼을 계기로 캐나다에 영주하게 되었습니다.
彼女は結婚を機にカナダに永住することになりました。
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다.
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。
계기가 되다.
きっかけになる。
상수도 배관이 파손되었습니다.
上水道のパイプが破損しました。
상수도 이용 요금이 인상되었습니다.
上水道の利用料金が値上げされました。
상수도관이 노후화되었습니다.
上水道の管が老朽化しています。
재해 시에는 상수도 공급이 중단될 수 있어요.
災害時には上水道の供給が止まることがあります。
이 영화는 전미에서 개봉되었습니다.
この映画は全米で公開されました。
이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요.
この地域は特別市に昇格することが決まりました。
매립지에 건설된 시설은 내진성이 요구됩니다.
埋立地に建てられた施設は、耐震性が求められます。
이 지역은 한때 매립지였으나 현재는 번화가가 되었다.
この地域は、かつては埋立地であったが、現在は繁華街になっている。
이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다.
この埋立地は、今後の都市開発に使われる予定です。
영토 문제는 역사적인 배경이 관련된 경우가 많다.
領土問題は歴史的な背景が関係していることが多い。
이 강은 두 나라의 영토를 나누는 경계선이 된다.
この川は二つの国の領土を分ける境界線となっている。
발트해 연안에는 오래된 성과 유적들이 흩어져 있다.
バルト海沿岸には古い城や遺跡が点在している。
진주만 공격은 제2차 세계 대전의 계기가 되었다.
真珠湾攻撃は第二次世界大戦のきっかけとなった。
도회지의 카페에서 세련된 시간을 보냈다.
都会のカフェでおしゃれな時間を過ごした。
이 요리는 대륙마다 다른 양념이 사용된다.
この料理は大陸ごとに違う味付けがされている。
읍내에는 오래된 신사가 있다.
町内には古い神社がある。
그는 한때 독실한 신자였지만 지금은 무신론자가 되었다.
彼はかつて敬虔な信者だったが、今は無神論者になった。
서양의 복장은 기능적이고 세련되었다.
西洋の服装は機能的で洗練されている。
TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다.
テレビ番組で放送されたコントが話題になった。
생채기를 무시하고 방치하면 감염될 가능성이 있다.
擦り傷を無視して放置すると、感染する可能性がある。
멍 자국이 치료될 때까지 몇 주가 걸릴 수도 있다.
あざの跡が治るまで数週間かかることもある。
멍 자국은 시간이 지나면 옅어지게 된다.
あざの跡は時間が経つと薄くなっていく。
그의 팔에는 오래된 멍 자국이 많이 남아 있었다.
彼の腕には、古いあざの跡がたくさん残っていた。
저혈당이 되었을 때 눈앞이 깜깜해진 적이 있었다.
低血糖になった時、目の前が真っ暗になることがあった。
저혈당을 느끼면 즉시 당분을 섭취하는 것이 권장된다.
低血糖を感じたら、すぐに糖分を摂取することが推奨される。
저혈당이 되었을 때는 즉시 당분을 섭취하는 것이 중요하다.
低血糖になったときは、すぐに糖分を摂取することが大切だ。
에어컨이 강하게 켜져 있는 방에 있으면 비염 증상이 악화된다.
冷房の効いた部屋にいると、鼻炎の症状が悪化する。
비염 때문에 마스크를 항상 착용하게 되었다.
鼻炎のためにマスクを常に着けるようになった。
그 증언은 완전히 지어낸 것이라고 입증되었다.
その証言は完全にでっち上げだと証明された。
새로운 파트너십을 맺음으로써 사업이 확장되었다.
新しいパートナーシップを結んだことで、事業が拡大した。
파트너십은 단순한 계약이 아니라 신뢰 위에 성립된다.
パートナーシップはただの契約ではなく、信頼の上に成り立っている。
결사 항전의 결과로 많은 생명이 희생되었다.
決死抗戦の結果として、多くの命が犠牲になった。
관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다.
関税の撤廃により、貿易が促進されることが期待されています。
새로 발표된 관세가 무역 마찰을 일으켰습니다.
新たに発表された関税が貿易摩擦を引き起こしました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(31/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ