![]() |
・ | 새 스마트폰이니까 살살 다뤄 줘. |
新しいスマホだから、丁寧に扱ってね。 | |
・ | 이 새로운 스마트폰은 불티가 나게 팔리고 있다. |
この新作スマホは飛ぶように売れている。 | |
・ | 스마트폰은 이제 대중화되어 누구나 사용할 수 있게 되었습니다. |
スマートフォンは今や大衆化して、誰でも使えるようになった。 | |
・ | 스마트폰의 등장으로 사진과 동영상 제작이 대중화되고 있습니다. |
スマートフォンの登場により、写真や動画の制作が大衆化しています。 | |
・ | 최근 새로운 기술의 진화로 스마트폰 사용이 대중화되고 있습니다. |
最近、新しいテクノロジーの進化により、スマートフォンの使用が大衆化しています。 | |
・ | 새로운 스마트폰이 출시되었고, 순식간에 열풍이 불었다. |
新しいスマホが発売されて、瞬く間にブームが起きた。 | |
・ | 모두가 새 스마트폰을 사서 유행에 뒤져 있는 기분이 든다. |
みんなが新しいスマホを買ったので、流行に後れている気がする。 | |
・ | 마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다. |
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。 | |
・ | 부주의로 스마트폰을 아작을 냈다. |
不注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 화난 그녀가 스마트폰을 작살을 냈다. |
怒った彼女がスマホをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다. |
新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲泥の差がある。 | |
・ | 그녀는 스마트폰을 만지면서 곁눈을 팔고 있었다. |
彼女はスマホを触りながら、わき見をしていた。 | |
・ | 스마트폰 늪에서 빠져나올 수가 없어. |
スマホの沼から抜け出せないよ。 | |
・ | 신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다. |
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。 | |
・ | 영농 효율화를 위해 스마트 농업을 도입했다. |
営農の効率化のためにスマート農業を導入した。 | |
・ | 차세대 스마트폰은 어떤 모습일까? |
次世代のスマートフォンはどのようなものになるのだろうか。 | |
・ | 종일 스마트폰을 만지고 있었습니다. |
終日スマホをいじっていました。 | |
・ | 스마트폰 부품을 재활용하여 다른 제품에 활용할 수 있다. |
スマートフォンの部品をリサイクルして、別の製品に活用することができる。 | |
・ | 허구헌 날 스마트폰만 만지고 있네. |
長い間いつもスマホをいじっているね。 | |
・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
・ | 대합실에서 스마트폰을 충전했습니다. |
待合室でスマホを充電しました。 | |
・ | 반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다. |
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。 | |
・ | 맹인이 사용하기 쉬운 스마트폰이 판매되고 있어요. |
盲人が使いやすいスマートフォンが販売されています。 | |
・ | 스마트폰으로 QR 코드를 스캔해 주세요. |
スマートフォンでQRコードを読み取ってください。 | |
・ | 스마트폰을 보는 시간이 길어질수록 스마트폰 노안이 생기기 쉬워요. |
スマホを見る時間が長くなるほど、スマートフォン老眼になりやすいです。 | |
・ | 스마트폰 노안을 개선하려고 눈 스트레칭을 시작했습니다. |
スマートフォン老眼を改善するために、目のストレッチを始めました。 | |
・ | 스마트폰 노안이 심해서 스마트폰 화면을 확대했습니다. |
スマートフォン老眼がひどくて、スマホの画面を拡大しました。 | |
・ | 스마트폰 노안은 눈 근육이 피로해지면서 발생합니다. |
スマートフォン老眼は、目の筋肉が疲れることで起こります。 | |
・ | 스마트폰을 내려놓고 눈을 쉬게 하는 것이 스마트폰 노안 예방에 도움이 됩니다. |
スマホを置いて、目を休めることがスマートフォン老眼対策になります。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 신문 읽기가 힘들어요. |
スマートフォン老眼のせいで、新聞を読むのがつらいです。 | |
・ | 스마트폰 노안은 젊은 사람들에게도 늘어나고 있어요. |
スマートフォン老眼は、若い人にも増えています。 | |
・ | 스마트폰을 너무 많이 사용해서 결국 스마트폰 노안이 되었어요. |
スマホの使いすぎで、ついにスマートフォン老眼になりました。 | |
・ | 스마트폰 노안을 예방하려고 화면 밝기를 조정했습니다. |
スマートフォン老眼を防ぐために、画面の明るさを調整しました。 | |
・ | 스마트폰 노안을 개선하려면 먼 곳을 바라보는 것이 효과적입니다. |
スマートフォン老眼の改善には、遠くを眺めるのが効果的です。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 작은 글씨가 잘 안 보입니다. |
スマートフォン老眼で、小さい文字が読みにくくなりました。 | |
・ | 눈이 피로하면 스마트폰 노안일 수도 있어요. |
目の疲れを感じたら、スマートフォン老眼かもしれません。 | |
・ | 스마트폰 노안을 예방하려면 휴식을 취하세요. |
スマートフォン老眼を防ぐために、休憩を取りましょう。 | |
・ | 스마트폰을 너무 보면 스마트폰 노안이 심해집니다. |
スマホを見すぎると、スマートフォン老眼が進みます。 | |
・ | 요즘 스마트폰 노안이 심해졌어요. |
最近、スマートフォン老眼がひどくなってきました。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 글씨가 흐릿하게 보여요. |
スマートフォン老眼のせいで、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 스마트폰을 조용히 사용하고 싶어서 진동 모드로 해 두었다. |
スマホを静かに使いたいので、バイブレーションにしている。 | |
・ | 스마트폰의 진동을 느끼지 못할 때가 있다. |
スマホのバイブレーションを感じていないときがある。 | |
・ | 스마트폰을 무음으로 설정해도 진동은 작동합니다. |
スマホをサイレントにしても、バイブレーションは動作します。 | |
・ | 스마트폰 진동이 고장 나서 작동하지 않는다. |
スマホのバイブレーションが故障して動かない。 | |
・ | 스마트폰에 익숙해진 지금, 폴더폰 조작이 그립다. |
スマホに慣れた今、ガラケーの操作が懐かしい。 | |
・ | 저는 스마트폰이 아니라 폴더폰을 애용하고 있습니다. |
私はスマホではなく、ガラケーを愛用しています。 | |
・ | 스마트폰을 수리했더니 통화 기록이 사라져 버렸다. |
スマホを修理したら、通話履歴が消えてしまった。 | |
・ | 스마트폰의 통화 기록이 가득 차서 삭제했다. |
スマホの通話履歴がいっぱいになったので削除した。 | |
・ | 스마트폰의 통화 기록을 확인했다. |
スマートフォンの通話履歴を確認した。 | |
・ | 스마트폰을 떨어뜨려서 화면이 망가졌다. |
スマホを落として画面がダメになった。 |