・ | 이 예술가는 매일 새로운 작품을 만들고 있습니다. |
この芸術家は、毎日新しい作品を創っています。 | |
・ | 그는 영감을 받아 새로운 프로젝트를 만들었습니다. |
彼はインスピレーションを受けて、新しいプロジェクトを創り出しました。 | |
・ | 이 스튜디오는 넓어서 예술 작품을 만들기에 최적입니다. |
このスタジオは広々としていて、アート作品を作るのに最適です。 | |
・ | 그는 그의 아트 스튜디오에서 훌륭한 작품을 만들고 있습니다. |
彼は彼のアートスタジオで素晴らしい作品を作っています。 | |
・ | 산에서 버섯을 따거나 숯을 만드는 일도 임업입니다. |
山できのこをとったり、木炭をつくったりする仕事も林業です。 | |
・ | 사람은 때때로 스스로 감옥을 만들어 그 안에 스스로 갇힙니다. |
人々は時に自ら監獄と作って、その中に自ら閉じ込められます。 | |
・ | 조리 도구를 갖추어 전문가와 같은 요리를 만들 수 있게 되고 싶어요. |
調理道具を揃えて、プロのような料理が作れるようになりたいです。 | |
・ | 조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다. |
調理道具を使って手軽な料理を作ることができます。 | |
・ | 주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다. |
厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。 | |
・ | 그녀의 양심적인 행동은 그녀를 존경받는 인물로 만들고 있다. |
彼女の良心的な行動は彼女を尊敬される人物にしている。 | |
・ | 오늘 저녁은 간단하게 오므라이스와 샐러드를 만들었습니다. |
今日の夕食は手軽に、オムライスとサラダを作りました。 | |
・ | 그녀는 요리 솜씨를 보여주기 위해 오므라이스를 만들어 보았습니다. |
彼女は料理の腕前を見せるために、オムライスを作ってみました。 | |
・ | 디저트를 만들 때는 흰 설탕을 빼놓을 수 없습니다. |
スイーツを作るときには、白い砂糖を欠かせません。 | |
・ | 벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다. |
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。 | |
・ | 건조한 기후가 계속되면 건초 만들기에 적합한 조건이 됩니다. |
乾燥した気候が続くと、干し草作りに適した条件となります。 | |
・ | 농장에서는 여름이 끝나면 건초를 만들기 시작합니다. |
農場では、夏の終わりになると干し草を作り始めます。 | |
・ | 내가 만든 음식 어때요? |
私が作った食べ物はいかがでしたか? | |
・ | 뒷돈을 만드는 방법은 다양합니다. |
裏金作りの方法は多種多様です。 | |
・ | 선물의 가장 강력한 힘은 감사하게 만들어 주는 것이다. |
プレゼントの一番強烈な力は感謝させてくれるものだ。 | |
・ | 머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다. |
近いうち食堂にお客さんがぎっしりいっぱいにさせますから。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만든다. |
彼女の明るい笑顔が僕をときめかせる。 | |
・ | 목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다. |
大工が使い残した木片でこの箱を作った。 | |
・ | 오늘은 맜있는 생태조림을 만들었다 |
今日は、おいしいスケトウダラの煮付けを作った。 | |
・ | 그 드라마의 마지막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다. |
あのドラマのラストシーンは、本当に目を疑うような展開だった。 | |
・ | 떡을 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다. |
餅を作って学校で友達と食べた。 | |
・ | 올해 안에 결혼은커녕 여자친구도 못 만들겠다. |
年内には結婚はおろか、彼女も出来そうにもないね。 | |
・ | 남편이 김치찌개가 먹고 싶다기에 만들어 줬어요. |
旦那がキムチチゲが食べたいと言うので作ってあげました。 | |
・ | 김치볶음밥 먹고 싶은데, 만들 줄 알아? |
キムチチャーハン食べたいけど、作り方知ってる? | |
・ | 햇빛은 우리 몸에 꼭 필요한 비타민D를 만들어 준다. |
日光は我々の体に必要なビタミンDを作ってくれる。 | |
・ | 자외선은 피부에서 비타민 D를 만들고 뼈를 강하게 하는 작용이 있다. |
紫外線は皮膚でビタミンDをつくり、骨を強くする働きがある。 | |
・ | 비타민 A는 신진대사를 촉진해 아름다운 피부를 만드는데 도움이 된다. |
ビタミンAは、新陳代謝を促し美肌づくりにも役立つ。 | |
・ | 인간이 바다에 버리는 플라스틱이 태평양에 거대 쓰레기 섬을 만들고 있다. |
人間が海に捨てるプラスチックが太平洋に巨大ゴミの島を作っている。 | |
・ | 6개월만 열심히 하면은 몇 천 정도 종잣돈 만들 수 있어. |
六ヶ月ほどやったら何千万という元金もできる。 | |
・ | 소꼬리를 오랜 시간 푹 끓여 꼬리곰탕을 만들었다. |
牛のテールを長い時間をかけて煮込んで、牛テールスープを作った。 | |
・ | 고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 | |
・ | 명함을 만들다. 명함을 파다. |
名刺を作る。 | |
・ | 언젠가 자신의 회사를 만들어 비즈니스를 하고 싶어요. |
いつか自分の会社を作って、ビジネスをしたいです。 | |
・ | 올림픽을 진정한 ‘세계인의 축제’로 만들자. |
五輪を真の「世界人の祭り」にしよう。 | |
・ | 세형 씨가 다 만든 거예요? |
セヒョンさんが全部作ったの? | |
・ | 실적을 만들다. |
実績を作る。 | |
・ | 게임을 만들다. |
ゲームを作る。 | |
・ | 음식을 만들다. |
料理を作る。 | |
・ | 물건을 만들다. |
物を作る。 | |
・ | 진정한 자신은 훌륭한 습관과 노력에 의해 만들어지는 것입니다. |
本当の自信というものは、素晴らしい習慣と努力によって作られていくものです。 | |
・ | 스스로 길을 만들어가지 않으면 아무것도 할 수 없다. |
自分で道を作っていかなければ何もできない。 | |
・ | 안전하고 행복한 나라를 만드는 데 작은 힘이나마 최선을 다하겠습니다. |
安全で幸せな国をつくるのに微力ながら最善を尽くしたいと思います。 | |
・ | 내 편으로 만들다. |
私の味方にする。 | |
・ | 고로에서 만들어진 쇳물의 불순물을 제거하고 성분을 조정하는 제강 공장도 정상화되었다. |
高炉で作られた溶銑の不純物を除去し成分を調整する製鋼工場も正常化した。 | |
・ | 철광석과 유연탄을 직접 고로에 넣어 쇳물을 만든다. |
鉄鉱石と有煙炭を直接高炉に入れ溶鉄を作る。 |