【모습】の例文_5

<例文>
뻐꾸기의 나는 모습이 우아합니다.
カッコウの飛ぶ姿が優雅です。
뻐꾸기가 둥지를 짓는 모습을 관찰했어요.
カッコウが巣を作る様子を観察しました。
창밖에서 새들이 지저귀는 모습이 봄이 왔음을 느끼게 합니다.
窓の外で鳥たちがさえずる様子が、春の訪れを感じさせます。
여주인공의 꿈을 계속 쫓는 모습이 인상적이었어요.
ヒロインの夢を追い続ける姿が印象的でした。
여주인공이 어려움을 극복하는 모습에 용기를 얻었습니다.
ヒロインが困難を乗り越える姿に勇気をもらいました。
구름 관중이 흥분하고 있는 모습이 전해졌습니다.
大勢の観衆が興奮している様子が伝わってきました。
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다.
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。
새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다.
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。
신부의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다.
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。
신부의 모습을 사진에 담았어요.
花嫁の姿を写真に収めました。
공군기가 하늘을 나는 모습은 압권입니다.
空軍機が空を飛ぶ姿は圧巻です。
공군기가 연습을 하는 모습을 봤어요.
空軍機が演習を行っている姿を見ました。
그녀의 다재다능한 모습에는 항상 감탄합니다.
彼女の多芸多才ぶりにはいつも感心します。
그 그림은 벌거벗은 여성의 모습을 아름답게 표현하고 있다.
その絵は裸の女性の姿を美しく表現している。
나뭇가지의 모양은 땅속으로 뻗은 뿌리의 겉모습과 같다.
木の枝の模様は、土の中で伸びた根の姿と同じだ。
그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요.
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。
비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。
도라지는 바람에 흔들리는 모습이 우아합니다.
桔梗は、風に揺れる姿が優雅です。
모습에서 그 사람의 개성이 느껴져요.
後ろ姿でその人の個性が感じられます。
모습이 우아하고 너무 멋졌어요.
後ろ姿が優雅で、とても素敵でした。
모습만으로 그 사람인 걸 알 수 있어요.
後ろ姿だけでその人だと分かります。
모습이 아름다운 드레스를 입고 있었어요.
後ろ姿が美しいドレスを着ていました。
모습에서도 그녀의 자신감이 전해집니다.
後ろ姿からも彼女の自信が伝わってきます。
그의 뒷모습이 매우 인상적이었어요.
彼の後ろ姿がとても印象的でした。
모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요.
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。
그녀는 길을 걸어가는 그의 뒷모습을 바라볼 뿐이었다.
彼女は道を歩いている彼の後ろ姿を眺めるだけだった。
빠른 걸음으로 앞서 가는 어머니 뒷모습을 바라보았다.
足早に先を行く母の後ろ姿を見つめた。
최근 자신의 뒷모습을 보셨나요?
最近、自分の後ろ姿を見ましたか?
모습이 닮아서 다른 사람으로 잘못 봤어요.
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。
순결한 마음으로 어려움에 맞서는 모습이 보기 좋습니다.
純潔な心で、困難に立ち向かう姿が素晴らしいです。
그에게서 아버지의 모습을 떠올렸다.
彼から父の姿を思い浮かべた。
개울가에서는 물새가 헤엄치고 있는 모습을 볼 수 있습니다.
小川のほとりには、野生の鳥たちがさえずっています。
고려인삼은 생김새가 사람의 모습과 닮았어요.
高麗人参は見かけが人の姿と似ています。
그녀의 겉모습은 단순하면서도 매우 세련되어 있습니다.
彼女の見た目はシンプルながら、非常に洗練されています。
그의 겉모습은 어딘가 풍격을 느끼게 해요.
彼の見た目はどこか風格を感じさせます。
그의 겉모습은 당당하고 믿음직스러워요.
彼の見た目は堂々としていて頼りがいがあります。
모습만으로 판단하기는 어려워요.
見た目だけで判断するのは難しいです。
모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다.
見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。
그의 겉모습은 캐주얼하고 편안한 분위기입니다.
彼の見かけはカジュアルで、リラックスした雰囲気です。
모습에 속지 말고 진짜 가치를 살펴봅시다.
見かけに騙されず、本当の価値を見極めましょう。
그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요.
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。
모습이 마음에 들어서 이 차를 구입했습니다.
見かけが気に入ったので、この車を購入しました。
그의 겉모습은 매우 우아합니다.
彼の見かけはとても優雅です。
모습만 보고 내용물을 판단하지 말자.
見た目だけで中身を判断しないようにしよう。
그의 겉모습은 변했지만 성격은 그대로야.
彼の見た目は変わったけど、性格はそのままだ。
모습에 자신이 없으면 자기 평가도 떨어진다.
見た目に自信がないと、自己評価も下がる。
모습만으로 판단하는 것은 좋지 않다.
見た目だけで判断するのは良くない。
모습으로 그 사람이 일본인인지 한국인인지 알 수 있습니다.
見かけでその人が日本人か韓国人かがわかります。
모습만으로 사물을 판단하지 않는 편이 현명하다.
うわべだけで物事を判断しない方が賢明だ。
사람은 겉모습에 속기 쉽다.
人は見た目に騙されやすい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ