【모습】の例文_5
<例文>
・
기자 회견장
모습
을 인터넷으로 볼 수 있습니다.
記者会見の様子をインターネットで見られます。
・
그의 웃는
모습
이 요상하다.
彼の笑い方が変だ。
・
고주망태로 귀가한 그의
모습
이 걱정이었다.
へべれけで帰宅した彼の様子が心配だった。
・
나긋나긋하게 걷는
모습
이 아름답다.
しなやかに歩く姿が美しい。
・
그의 심문
모습
이 비디오에 기록되었다.
彼の尋問の様子がビデオに記録された。
・
요염한
모습
에 넋을 잃었다.
艶かしい姿に見とれた。
・
단상에서 서 있는
모습
이 아름다웠다.
壇上での立ち姿が美しかった。
・
그것은 순식간에
모습
을 감췄다.
それは一瞬にして姿を消した。
・
딸이 인형과 함께 소꿉놀이를 하는
모습
이 귀여워요.
娘がお人形と一緒にままごとをしている姿が可愛い。
・
가난한 환경에서 자란 그녀가 성공을 거둔
모습
은 감동적이에요.
貧しい出自を持つ人々が成功を収める姿は感動的です。
・
그 영화는 호랑이가 숲속에서 자유롭게 사는
모습
을 그린 감동적인 이야기입니다.
その映画は、トラが森の中で自由に生きる姿を描いた感動的な物語です。
・
그녀의 매력적인
모습
에 유혹당했다.
彼女の魅力的な姿に誘惑された。
・
동상의
모습
은 그 인물의 용감함을 표현하고 있습니다.
銅像の姿は、その人物の勇敢さを表現しています。
・
태권도 도복 입은
모습
을 언제 한번 보여 주세요.
テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。
・
집이 불타 오르는
모습
을 멍하니 보고 있다.
家が燃え上がっている様子を呆然と見ている。
・
사고 현장에 도착하자 구조대는 당황하는
모습
이었다.
事故現場に到着すると、救助隊は慌てている様子だった。
・
무당이 기도하는
모습
은 신앙심으로 가득 차 있다.
巫女が祈りを捧げる姿は、信仰心に満ちている。
・
제대 후 보다 성숙한
모습
으로 팬들을 찾아뵙겠습니다.
除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。
・
개선하는
모습
이 텔레비전에서 방영되었다.
凱旋する姿がテレビで放映された。
・
의기양양하게 모교로 개선하는
모습
이 인상적이었다.
意気揚々と母校へ凱旋する姿が印象的だった。
・
그의 임종
모습
을 지켜보았다.
彼の臨終の様子を見守った。
・
벌써 드문드문 팬의
모습
이 보이기 시작했다.
もうちらほらとファンの姿が見え始めた。
・
야생화가 자연 속에서 피어나는
모습
에 마음을 빼앗겼다.
野花が自然の中で咲き誇る姿に心を奪われた。
・
찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는
모습
은 너무 아름답습니다.
冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。
・
축제의
모습
을 읊었다.
祭りの様子を詠んだ。
・
날다람쥐는 야행성이라서 그
모습
을 볼 기회가 적을지도 모릅니다.
ムササビは夜行性のため、その姿を見る機会は少ないかもしれません。
・
큰 파도가 해안선으로 밀려오는
모습
은 박력이 있습니다.
大波が海岸線に押し寄せる様子は、迫力があります。
・
그녀의
모습
이 멀리 아른대다.
彼女の姿が遠くにちらつく。
・
어머니
모습
이 눈앞에 아른거리다.
母の面影がまぶたにちらちらする。
・
거울에 비친 자기
모습
을 보고 소리를 질렀다.
鏡に映った自分の姿を見て、声を上げた。
・
원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉
모습
은 이렇게 다른 것일까?
サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか?
・
돌고래가 해면에
모습
을 드러냈다.
イルカが海面に姿を現した。
・
돌고래가 헤엄치는
모습
을 바라보면서 식사했어요.
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事をしました。
・
앵무새가 말하는
모습
을 본 적이 있나요?
オウムが喋る様子を見たことがありますか?
・
지금 지구상에서 순록이
모습
을 감추려 하고 있습니다.
いま、地球上からトナカイが姿を消そうとしています。
・
사파리 중 코알라 나무에서 나무로 이동하는
모습
을 봤어요.
サファリ中、コアラの木から木へと移動する姿を見ました。
・
꿈을 좇는 그의
모습
에 감동했다.
夢を追う彼の姿に感動した。
・
새로운 항해를 여행하는
모습
을 상상했다.
新たな航海を旅する姿を想像した。
・
꿀벌이 꽃향기를 맡고 있는
모습
이 보였습니다.
ミツバチが花の香りを嗅いでいる様子が見えました。
・
꿀벌이 꽃 속에 들어 있는
모습
이 보였습니다.
ミツバチが花の中に入っている様子が見えました。
・
그녀의 연기파
모습
이 무대에서 빛나고 있다.
彼女の演技派ぶりが舞台で光っている。
・
밀착 취재 덕분에 선수의 본
모습
이 보였습니다.
密着取材のおかげで選手の素顔が見えました。
・
그녀는 밀착해서 이벤트의
모습
을 기록했어요.
彼女は密着してイベントの様子を記録しました。
・
친선 경기
모습
이 TV에서 방영되었습니다.
親善試合の様子がテレビで放映されました。
・
아귀는 어류 중에서도 특이한
모습
을 하고 있습니다.
アンコウは魚類の中でも特異な姿をしています。
・
그녀는 어제까지의 얌전한
모습
에서 운동선수로 둔갑한다.
彼女は昨日までのおとなしい姿から、スポーツ選手に化ける。
・
삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의
모습
을 발견할 수 있을 것이다.
人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。
・
고군분투하는
모습
이 인상적이었다.
孤軍奮闘する姿が印象的だった。
・
고군분투하는 그의
모습
이 가슴을 뭉클하게 한다.
孤軍奮闘する彼の姿が胸を打つ。
・
고군분투하는
모습
이 인상적이었다.
孤軍奮闘する姿が印象的だった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ