【모습】の例文_10
<例文>
・
불운한 환경을 이겨내는 여주인공의 눈물겨운
모습
을 그려낸 작품입니다.
不遇な環境を生き抜くヒロインの涙ぐましい姿を描き出す作品です。
・
사랑하는 강아지가 죽어가는
모습
을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다.
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。
・
아름다운 여성이 실오라기 하나 걸치지 않은
모습
으로 서 있었다.
きれいな女性が一糸まとわぬ姿で立っていた。
・
그
모습
을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다.
その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。
・
자신에게 주어진 임무를 책임감 있게 수행하는 프로다운
모습
을 보여줬다.
自分たちに与えられた任務を責任感を持って遂行するプロらしい姿を見せてくれた。
・
무표정스럽게 서 있는 조교들의
모습
에 훈련병들이 잔뜩 긴장하고 있다.
無表情で立っている助教たちの姿に訓練兵たちがひどく緊張している。
・
그녀의
모습
을 보고 왜 인기가 많은지 단박에 알 수 있었다.
彼女の姿を見るとなぜ人気が高いのかたちどころに知ることができた。
・
자연스러움, 있는 그대로의 일상적
모습
은 화보에 담고 싶었다.
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。
・
무언가를 만들려고 하기보다는 자연스러운 제
모습
을 찾아가고 있어요.
何かを作ろうとすることよりは自然な僕の姿を探しています。
・
그때 그
모습
그대로 다시 나타났다.
あの時のあの姿のまま再び現れた。
・
꼭 예전에 제
모습
같았어요.
きっと以前の僕の姿と重なったのでしょう。
・
빨리 좋아져서, 건강한
모습
을 보여주세요.
早く良くなって、元気なお姿をお見せください。
・
어느 날 복도를 걷고 있는데 어떤 선생님의
모습
이 보였습니다.
ある日、廊下を歩いていると、ある先生の姿が見えてきました。
・
우리들의 인생의
모습
은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까.
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。
・
그것들의
모습
은 오랜 세월을 거쳐 변했습니다.
それらの形は、長い年月を経て変わりました。
・
군중 속으로
모습
을 감추다.
群衆の中に姿を消す。
・
자신의 진짜
모습
을 감추고 있다.
自身の本当の姿を隠している。
・
큰돈을 가지고
모습
을 감추다.
大金を持って行方をくらます。
・
화는 열정의 다른
모습
이다.
怒りは情熱の別の姿だ。
・
겉
모습
은 또래의 아이들과 별반 다를 바 없다.
外見は同年代の子ども達と別段変わることはない。
・
이곳은 여느 도시의
모습
과 별반 다르지 않다.
ここは普通の都市の姿とさして違っていない。
・
할아버지의 뒷
모습
이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
・
할아버지의 활짝 웃으시는
모습
이 얼마나 인자하시던지.
お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。
・
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님
모습
이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
・
그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한
모습
으로 지낸다.
彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。
・
마이크를 잡고 열창하는
모습
은 매우 멋있었다.
マイクを手にして熱唱する姿は、とてもカッコよかった。
・
플래카드를 들고 데모하는 사람들의
모습
이 보였다.
プラカードを持ってデモする人々の姿が見えた。
・
어린아이의
모습
이 귀여워 피식 웃었다.
子供の姿が可愛くてにやりと笑った。
・
소년은 쪼그린
모습
으로 앉아 있었다.
少年は、しゃがみこんだ姿で座っていた。
・
건강하게 자라 훗날 밝은
모습
으로 만날 수 있기를 바란다.
健康に成長し将来元気な姿で会えることを願う。
・
문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던
모습
이 생각납니다.
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。
・
에베레스트의
모습
이 확연히 보인다.
エベレストの姿がはっきりと見える。
・
기온 38도의 대낮에는 상점가 등의 큰 거리에도 사람
모습
이 뜸하다.
気温38度の日中は、商店街などの大きな通りでも人影はまばらだ。
・
쭉 뻗은 도로에는 소수의 민가가 있으며 사람
모습
은 뜸하다.
まっすぐ伸びる道路に少しの民家があり、 人影もまばらだ。
・
밖에서 비명이 들려서 창밖의
모습
을 엿 봤다.
外から悲鳴が聞こえたので、窓から外の様子をうかがった。
・
겉
모습
으로는 알 수 없는 허약한 아이도 있다.
見た目ではわからない虚弱な子供もいる。
・
경주마가 달리는
모습
은 멋있고 박력이 있다.
競走馬の走る姿はかっこよくて迫力がある。
・
절지동물은 2억 년 전부터 거의
모습
을 바꾸지 않았다.
節足動物は、2億年前からほとんど姿を変えていない。
・
구세군의 자선냄비에 모금을 하는
모습
은 크리스마스의 대표적인 풍경 중에 하나입니다.
救世軍の募金箱に募金をする姿はクリスマスの代表的な風景の一つです。
・
하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷
모습
이 외롭게 보였다.
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。
・
전쟁 중, 사랑하는 가족을 향해 총을 겨누는
모습
이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다.
戦争中、愛する家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。
・
새로운 직장에 갔더니 여성의
모습
은 거의 없고, 맨 남성만 있었다.
新しい職場に行ったら、女子の姿はほとんどなく、男性ばかりだった!
・
자신들의 댄스 연습을 하는
모습
이나 일상생활을 SNS에 투고하고 있다.
自分たちのダンスの練習の様子や日常生活をSNSに投稿している。
・
돈과 권력을 모두 지키겠다고 바둥거리는
모습
이 역겹다.
金と権力の両方を守るとじたばたするような姿がむかつく。
・
비가 이렇게 오는데도 열광적으로 응원하는
모습
을 보니 저들은 정말 골수팬인 모양이다.
雨がこんなに降っても熱狂的で応援する姿をみたところ、私たちは本当の熱狂的なファンのようだ。
・
작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷
모습
을 보고 눈시울이 뜨거워졌다.
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。
・
이 부근에는 구름이 다양한
모습
으로 소용돌이 치고 있다.
この辺りは雲がさまざまな形に渦巻いている。
・
투구벌레는 알에서 유충, 번데기 그리고 성충으로 크게
모습
을 변화시켜간다.
カブトムシは卵から幼虫、サナギ、そして成虫と大きく姿を変化させていく。
・
베이비 부머에겐 젊은 세대의
모습
이 다소 철없어 보일 수 있다.
ベビーブーマーには、若い世代の姿がやや気に入らないかもしれない。
・
처음 봤을 당시보다 얼굴에 살이 오른
모습
이다.
初めて会った当時より、顔に肉がついている様子だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
10
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ