【모습】の例文_2
<例文>
・
할아버지의 뒷
모습
이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
・
어머니가 병으로 고통받는
모습
을 보고 목메어 울었다.
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。
・
그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는
모습
이었어요.
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。
・
그녀가 열심히 노력하는
모습
을 보고 가슴이 먹먹했다.
彼女が頑張っている姿を見て、胸が一杯になった。
・
그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한
모습
을 하고 있었다.
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。
・
비참한
모습
을 보니까 마음이 아파요.
悲惨な様子を見たので心が痛いです。
・
아이의 우는
모습
을 보니 가슴이 쓰렸다.
子供の泣く姿を見ると、胸が痛かった。
・
문을 열고 조심스럽게 얼굴을 내밀던
모습
이 생각납니다.
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。
・
고개를 떨구고 있는 그의
모습
이 매우 슬퍼 보였다.
うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。
・
수줍음을 타며 웃고 있는 그의
모습
이 귀엽다.
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。
・
그가 응석 부리는
모습
이 귀엽다.
彼の甘える姿が可愛らしい。
・
많은 남성들은 여성의 다소곳한
모습
을 좋아한다.
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。
・
새로운 항해를 여행하는
모습
을 상상했다.
新たな航海を旅する姿を想像した。
・
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는
모습
을 보였다.
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。
・
아이가 열심히 연습하는
모습
을 보고 가슴이 찡했다.
子供が一生懸命に練習している姿を見て、胸がジーンとした。
・
그녀는 칠순이 되어도 여전히 젊은
모습
을 유지하고 있습니다.
彼女は70歳でも若々しい姿を保っています。
・
수의를 입은 고인의
모습
은 조용하고 평온하게 보였다.
寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。
・
차세대 스마트폰은 어떤
모습
일까?
次世代のスマートフォンはどのようなものになるのだろうか。
・
실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는
모습
이 보였습니다.
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。
・
그의 핼쑥한
모습
을 보고 눈물이 났다.
彼のやつれた姿を見て、涙が出た。
・
뛰어가는 그의 뒷
모습
에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。
・
그의 참
모습
은 겉
모습
만으로는 전혀 상상할 수 없었다.
彼の真の姿は、外見からは全く想像できなかった。
・
참
모습
을 보여주는 것은 용기가 필요하다.
真の姿を見せることは勇気がいる。
・
그는 참
모습
을 보여주지 않고 항상 가면을 쓰고 있다.
彼は真の姿を見せることなく、常に仮面をつけている。
・
그녀의 참
모습
은 오랜 시간이 지나야 보인다.
彼女の真の姿が見えるのは、長い付き合いをしてからだ。
・
그는 겉
모습
뿐만 아니라, 참
모습
도 훌륭한 사람이다.
彼は外見だけでなく、真の姿も素晴らしい人だ。
・
그녀의 참
모습
은 누구도 알 수 없을 것이다.
彼女の真の姿は、誰にもわからないだろう。
・
그의 참
모습
을 알고 놀랐다.
彼の真の姿を知って驚いた。
・
아이들이 성장하는
모습
을 보는 게 저의 즐거움이에요.
子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。
・
성장한
모습
을 보이려고 열심히 노력했다.
成長した姿を見せようと、一生懸命働いた。
・
그 부부는 항상 단란한
모습
을 보여줍니다.
その夫婦はいつも仲睦まじい様子を見せてくれます。
・
의기양양하게 프로젝트에 임하는
모습
에 감동했다.
意気揚々とプロジェクトに取り組む姿に感動した。
・
의기양양하게 성공을 이야기하는 그의
모습
이 매력적이었다.
意気揚々と成功を語る彼の姿が魅力的だった。
・
기세등등하게 일을 진행하는 그의
모습
에 감동을 받았다.
勢いよく仕事を進める彼の姿に感銘を受けた。
・
기세등등하게 이야기하는 그녀의
모습
이 인상적이었다.
勢いよく話す彼女の姿が印象的だった。
・
신명 나게 노래를 부르는 그의
모습
이 인상적이었다.
上機嫌で歌を歌っている彼の姿が印象的だった。
・
댄서가 신명 나게 추는
모습
에 모두 감동했다.
ダンサーが興に乗って舞う姿にみんなが感動した。
・
그의 고통받고 있는
모습
을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다.
彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。
・
가련한
모습
을 보고 모두가 눈물을 흘렸다.
哀れな姿を見て、誰もが涙を流した。
・
그의
모습
은 가련했다.
彼の姿は哀れだった。
・
순간 그의
모습
이 보이지 않았다.
一瞬の間、彼の姿が見えなくなった。
・
굼뱅이가 성충이 되면 그
모습
이 크게 변해요.
セミの幼虫が成虫になると、その姿が大きく変わります。
・
청둥오리의 나는
모습
은 매우 우아하다.
マガモの飛ぶ姿はとても優雅だ。
・
고라니의 꼬리는 짧고 특징적인
모습
을 하고 있다.
キバノロの尾は短く、特徴的な姿をしている。
・
암퇘지가 새끼들에게 젖을 먹이는
모습
은 매우 사랑스럽다.
雌豚が子豚に授乳している姿はとても愛らしい。
・
구렁이가 강을 헤엄쳐 건너는
모습
은 장관이었다.
大蛇が川を泳いで渡る姿は圧巻だった。
・
이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는
모습
이 그려집니다.
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。
・
증손자가 기뻐하는
모습
을 보면 할아버지, 할머니는 행복해져요.
男のひ孫が喜んでいる姿を見ると、祖父母は幸せな気持ちになります。
・
어머니는 나의 체포된
모습
을 보고 울고 있었다.
母親は私の逮捕された姿を見て泣いていた。
・
북 치는
모습
이 아름다워서 감동했어요.
太鼓を叩く姿が美しく、感動しました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ