【모습】の例文_2
<例文>
・
번데기에서 나온 누에나방은 아름다운
모습
을 하고 있습니다.
サナギから出てきた蚕蛾は、美しい姿をしています。
・
번데기 기간을 거쳐 누에나방이 나는
모습
을 보고 싶습니다.
サナギの期間を経て、蚕蛾が羽ばたく姿を見たいです。
・
일개미들의
모습
을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다.
働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。
・
일개미의
모습
을 보면 자연계의 신기함을 느낍니다.
働きアリの姿を見ると、自然界の不思議を感じます。
・
일개미의 일하는
모습
을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다.
働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。
・
일개미가 열심히 일하는
모습
을 보고 감탄했어요.
働きアリが一生懸命働いている姿を見て感心しました。
・
일개미의
모습
을 보면 자연의 훌륭함을 느낍니다.
働きアリの姿を見ると、自然のすばらしさを感じます。
・
베짱이가 날고 있는
모습
이 너무 귀여워요.
キリギリスが飛んでいる姿がとてもかわいいです。
・
옷이 날개다의 예로 그녀의
모습
을 들 수 있습니다.
馬子にも衣装の例として、彼女の姿が挙げられます。
・
그는 안절부절못하는
모습
으로 중얼거리고 있었어요.
彼は落ち着かない様子でぶつぶつつぶやいていました。
・
어려운 작업을 앞에 두고 모두가 보채는
모습
을 보였다.
難しいタスクを前にして、みんながむずかる様子を見せた。
・
그림자가 서로 겹쳐지는
모습
이 신기했습니다.
影が重なり合う様子が、不思議でした。
・
아이들이 그림자를 가지고 노는
모습
이 귀여웠습니다.
子供たちが影を使って遊んでいる姿が可愛かったです。
・
떼쓰는
모습
에 저도 모르게 웃어 버렸습니다.
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。
・
떼쓰는
모습
은 아이의 순수함을 나타냅니다.
駄々をこねる姿は、子供の純粋さを表しています。
・
사바나 동물들이 공생하고 있는
모습
이 인상적입니다.
サバンナの動物たちが共生している姿が印象的です。
・
억새가 흔들리는
모습
을 스케치했습니다.
すすきが揺れる姿をスケッチしました。
・
꿀벌은 꽃밭에서 무리 짓는
모습
을 볼 수 있다.
ミツバチは花畑で群れをなす姿が見られる。
・
우파루파의
모습
을 보면 힐링이 됩니다.
ウーパールーパーの姿を見ると癒されます。
・
우파루파는 앙증맞은
모습
이 인기가 많아요.
ウーパールーパーは可愛らしい姿が人気です。
・
뻐꾸기의 나는
모습
이 우아합니다.
カッコウの飛ぶ姿が優雅です。
・
뻐꾸기가 둥지를 짓는
모습
을 관찰했어요.
カッコウが巣を作る様子を観察しました。
・
창밖에서 새들이 지저귀는
모습
이 봄이 왔음을 느끼게 합니다.
窓の外で鳥たちがさえずる様子が、春の訪れを感じさせます。
・
여주인공의 꿈을 계속 쫓는
모습
이 인상적이었어요.
ヒロインの夢を追い続ける姿が印象的でした。
・
여주인공이 어려움을 극복하는
모습
에 용기를 얻었습니다.
ヒロインが困難を乗り越える姿に勇気をもらいました。
・
구름 관중이 흥분하고 있는
모습
이 전해졌습니다.
大勢の観衆が興奮している様子が伝わってきました。
・
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는
모습
이 눈에 띄었다.
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。
・
새색시의 행복한
모습
에 주위도 미소 지었습니다.
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。
・
신부의 행복한
모습
에 주위도 미소 지었습니다.
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。
・
신부의
모습
을 사진에 담았어요.
花嫁の姿を写真に収めました。
・
공군기가 하늘을 나는
모습
은 압권입니다.
空軍機が空を飛ぶ姿は圧巻です。
・
공군기가 연습을 하는
모습
을 봤어요.
空軍機が演習を行っている姿を見ました。
・
그녀의 다재다능한
모습
에는 항상 감탄합니다.
彼女の多芸多才ぶりにはいつも感心します。
・
그 그림은 벌거벗은 여성의
모습
을 아름답게 표현하고 있다.
その絵は裸の女性の姿を美しく表現している。
・
나뭇가지의 모양은 땅속으로 뻗은 뿌리의 겉
모습
과 같다.
木の枝の模様は、土の中で伸びた根の姿と同じだ。
・
그의 일하는
모습
은 두말할 나위 없이 완벽해요.
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。
・
북 치는
모습
이 아름다워서 감동했어요.
太鼓を叩く姿が美しく、感動しました。
・
비행기가 매끄럽게 착륙하는
모습
을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。
・
도라지는 바람에 흔들리는
모습
이 우아합니다.
桔梗は、風に揺れる姿が優雅です。
・
뒷
모습
에서 그 사람의 개성이 느껴져요.
後ろ姿でその人の個性が感じられます。
・
뒷
모습
이 우아하고 너무 멋졌어요.
後ろ姿が優雅で、とても素敵でした。
・
뒷
모습
만으로 그 사람인 걸 알 수 있어요.
後ろ姿だけでその人だと分かります。
・
뒷
모습
이 아름다운 드레스를 입고 있었어요.
後ろ姿が美しいドレスを着ていました。
・
뒷
모습
에서도 그녀의 자신감이 전해집니다.
後ろ姿からも彼女の自信が伝わってきます。
・
그의 뒷
모습
이 매우 인상적이었어요.
彼の後ろ姿がとても印象的でした。
・
뒷
모습
이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요.
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。
・
그녀는 길을 걸어가는 그의 뒷
모습
을 바라볼 뿐이었다.
彼女は道を歩いている彼の後ろ姿を眺めるだけだった。
・
빠른 걸음으로 앞서 가는 어머니 뒷
모습
을 바라보았다.
足早に先を行く母の後ろ姿を見つめた。
・
최근 자신의 뒷
모습
을 보셨나요?
最近、自分の後ろ姿を見ましたか?
・
뒷
모습
이 닮아서 다른 사람으로 잘못 봤어요.
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ