【모습】の例文_9
<例文>
・
수달의 사랑스러운
모습
에 힐링됩니다.
カワウソの可愛らしい姿に癒されます。
・
축구장 관중석에서는 선수들의
모습
이 보입니다.
サッカー場の観客席からは選手たちの姿が見えます。
・
관중석에서 무대를 바라보면 아티스트의
모습
이 보여요.
観衆席からステージを眺めると、アーティストの姿が見えます。
・
공원 놀이기구에서 아이들이 왁자지껄 노는
모습
을 볼 수 있습니다.
公園の遊具で子供たちがわいわいと遊ぶ姿が見られます。
・
부평초 안에서 물고기가 산란하는
모습
을 관찰하였다.
浮草の中で魚が産卵する様子を観察した。
・
진정한 아름다움은 겉
모습
이 아니라 내면에서 나온다.
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。
・
예쁘고 우아한
모습
으로 남편한테 사랑받고 싶어요.
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。
・
과거의 묻어두었던 진실이 그
모습
을 드러내기 시작했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
・
그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는
모습
은 모두를 감동시켰다.
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。
・
그는 로맨틱한
모습
으로 여자친구를 감동시켰다.
彼はロマンティックな姿で彼女を感動させた。
・
머리가 바람에 나부끼는 그녀의
모습
이 아름답다.
髪が風になびく彼女の姿が美しい。
・
꽃잎이 바람에 나부끼는
모습
이 아름답다.
花びらが風になびく様子が美しい。
・
큰 물고기가 작은 물고기를 쫓고 있는
모습
이 보였다.
大きな魚が小魚を追いかけている姿が見られた。
・
물고기 떼가 헤엄치는
모습
을 볼 수 있다.
魚の群れが泳ぐ姿が見られる。
・
목장에서 암소가 풀밭을 누비는
모습
을 볼 수 있었다.
牧場では雌牛が草地を歩き回っている姿が見られた。
・
깨끗이 패배를 인정한 선수의
모습
은 정말 멋있었다.
潔く負けを認めた選手の姿は本当にかっこよかった。
・
지역 동물원의
모습
을 생중계합니다.
地元の動物園の様子を生中継します。
・
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는
모습
이었다.
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。
・
벌판에는 가끔 사슴과 토끼가
모습
을 드러낸다.
野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。
・
어둑어둑한 그늘에는 수상한
모습
이 도사리고 있다.
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んでいる。
・
그 동물의
모습
은 박력이 있었어요.
その動物の姿は迫力がありました。
・
야생마 무리가 강을 건너는
모습
을 볼 수 있었습니다.
野生馬の群れが川を渡る姿を見ることができました。
・
야생마 무리가 초원을 질주하는
모습
은 박진감이 있습니다.
野生馬の群れが草原を疾走する姿は迫力があります。
・
야생마 떼가 석양을 등지고 달리는
모습
은 장관입니다.
野生馬の群れが夕日を背にして走る姿は壮観です。
・
그들의 행동은 역적의
모습
으로 그려졌습니다.
彼らの行動は、逆賊の姿として描かれました。
・
헬기가 상공을 선회하고 있는
모습
이 보였습니다.
ヘリが上空を旋回している姿が見えました。
・
헬리콥터가 안개 속을 비행하고 있는
모습
이 보였다.
ヘリコプターが霧の中を飛行している姿が見えた。
・
뉴스에서 헬기가 긴급사태에 대응하는
모습
이 보도됐다.
ニュースでヘリが緊急事態に対応する様子が報道された。
・
손을 잡고 가는
모습
이 다정해 보인다.
手をつないで行く姿が情深く見える。
・
거울에 비친
모습
이 현재의 몸 상태를 반영하고 있습니다.
鏡に映った姿が現在の体調を反映しています。
・
방범 카메라에는 젊은이들이 낙서하는
모습
이 포착되었습니다.
防犯カメラには若者が落書きする様子がとらえられていました。
・
폭포수는 힘차게 흐르는
모습
이 아름답다.
滝の水は力強く流れている姿が美しい。
・
폭포수는 흐르는
모습
이 아름답다.
滝の水は流れる姿が美しい。
・
아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로
모습
을 나타냈다.
アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。
・
사과 한마디 없는
모습
에 더 화가 났다.
一言も謝らない態度にもっと腹が立った。
・
맨발로 뛰쳐나가 보았지만 그녀의
모습
은 보이지 않았습니다.
裸足で駆け出してみましたが、彼女の姿は見えませんでした。
・
그의 표현은 적나라한 삶의
모습
을 담고 있다.
彼の表現は赤裸々な生の姿を映し出している。
・
그 다큐멘터리는 현실의
모습
을 적나라하게 포착하고 있다.
そのドキュメンタリーは現実の姿を赤裸々に捉えている。
・
신입사원은 전전긍긍한
모습
으로 상사의 지시를 기다리고 있었다.
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。
・
잘못을 인정하며 반성하는
모습
을 보였다.
過ちを認め、反省の姿勢を示した。
・
방패를 들고 행진하는 전사의
모습
은 장엄하다.
盾を持って行進する戦士の姿は荘厳だ。
・
여울을 헤엄치는 물고기들의
모습
을 볼 수 있습니다.
瀬の流れを泳ぐ魚たちの姿が見られます。
・
바다의 얕은 여울에서는 해삼의
모습
을 자주 볼 수 있습니다.
海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。
・
바닷물 속에서 흔들흔들 흔들리는 해삼의
모습
을 볼 수 있습니다.
海水中でゆらゆらと揺れるなまこの姿が見られます。
・
맑은 바닷물 속에서 멍게의
모습
이 보입니다.
澄んだ海水の中で、ホヤの姿が見えます。
・
그녀의
모습
이 선명하게 보였다.
彼女の姿が、鮮明に見えた。
・
재규어가 사냥감을 쫓는
모습
을 목격했습니다.
ジャガーが獲物を追いかける姿を目撃しました。
・
정글 깊숙이 숨어있는 재규어의
모습
을 본 적이 있습니다.
ジャングルの奥深くに潜むジャガーの姿を見たことがあります。
・
표범의
모습
은 정글 속에서 거의 눈에 띄지 않습니다.
ヒョウの姿は、ジャングルの中でほとんど目立ちません。
・
정글 속에서 표범의
모습
을 찾기는 어렵습니다.
ジャングルの中で、ヒョウの姿を見つけるのは困難です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ