【모습】の例文_9

<例文>
수달의 사랑스러운 모습에 힐링됩니다.
カワウソの可愛らしい姿に癒されます。
축구장 관중석에서는 선수들의 모습이 보입니다.
サッカー場の観客席からは選手たちの姿が見えます。
관중석에서 무대를 바라보면 아티스트의 모습이 보여요.
観衆席からステージを眺めると、アーティストの姿が見えます。
공원 놀이기구에서 아이들이 왁자지껄 노는 모습을 볼 수 있습니다.
公園の遊具で子供たちがわいわいと遊ぶ姿が見られます。
부평초 안에서 물고기가 산란하는 모습을 관찰하였다.
浮草の中で魚が産卵する様子を観察した。
진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다.
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。
예쁘고 우아한 모습으로 남편한테 사랑받고 싶어요.
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。
과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다.
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。
그는 로맨틱한 모습으로 여자친구를 감동시켰다.
彼はロマンティックな姿で彼女を感動させた。
머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다.
髪が風になびく彼女の姿が美しい。
꽃잎이 바람에 나부끼는 모습이 아름답다.
花びらが風になびく様子が美しい。
큰 물고기가 작은 물고기를 쫓고 있는 모습이 보였다.
大きな魚が小魚を追いかけている姿が見られた。
물고기 떼가 헤엄치는 모습을 볼 수 있다.
魚の群れが泳ぐ姿が見られる。
목장에서 암소가 풀밭을 누비는 모습을 볼 수 있었다.
牧場では雌牛が草地を歩き回っている姿が見られた。
깨끗이 패배를 인정한 선수의 모습은 정말 멋있었다.
潔く負けを認めた選手の姿は本当にかっこよかった。
지역 동물원의 모습을 생중계합니다.
地元の動物園の様子を生中継します。
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다.
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。
벌판에는 가끔 사슴과 토끼가 모습을 드러낸다.
野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。
어둑어둑한 그늘에는 수상한 모습이 도사리고 있다.
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んでいる。
그 동물의 모습은 박력이 있었어요.
その動物の姿は迫力がありました。
야생마 무리가 강을 건너는 모습을 볼 수 있었습니다.
野生馬の群れが川を渡る姿を見ることができました。
야생마 무리가 초원을 질주하는 모습은 박진감이 있습니다.
野生馬の群れが草原を疾走する姿は迫力があります。
야생마 떼가 석양을 등지고 달리는 모습은 장관입니다.
野生馬の群れが夕日を背にして走る姿は壮観です。
그들의 행동은 역적의 모습으로 그려졌습니다.
彼らの行動は、逆賊の姿として描かれました。
헬기가 상공을 선회하고 있는 모습이 보였습니다.
ヘリが上空を旋回している姿が見えました。
헬리콥터가 안개 속을 비행하고 있는 모습이 보였다.
ヘリコプターが霧の中を飛行している姿が見えた。
뉴스에서 헬기가 긴급사태에 대응하는 모습이 보도됐다.
ニュースでヘリが緊急事態に対応する様子が報道された。
손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다.
手をつないで行く姿が情深く見える。
거울에 비친 모습이 현재의 몸 상태를 반영하고 있습니다.
鏡に映った姿が現在の体調を反映しています。
방범 카메라에는 젊은이들이 낙서하는 모습이 포착되었습니다.
防犯カメラには若者が落書きする様子がとらえられていました。
폭포수는 힘차게 흐르는 모습이 아름답다.
滝の水は力強く流れている姿が美しい。
폭포수는 흐르는 모습이 아름답다.
滝の水は流れる姿が美しい。
아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로 모습을 나타냈다.
アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。
사과 한마디 없는 모습에 더 화가 났다.
一言も謝らない態度にもっと腹が立った。
맨발로 뛰쳐나가 보았지만 그녀의 모습은 보이지 않았습니다.
裸足で駆け出してみましたが、彼女の姿は見えませんでした。
그의 표현은 적나라한 삶의 모습을 담고 있다.
彼の表現は赤裸々な生の姿を映し出している。
그 다큐멘터리는 현실의 모습을 적나라하게 포착하고 있다.
そのドキュメンタリーは現実の姿を赤裸々に捉えている。
신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다.
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。
잘못을 인정하며 반성하는 모습을 보였다.
過ちを認め、反省の姿勢を示した。
방패를 들고 행진하는 전사의 모습은 장엄하다.
盾を持って行進する戦士の姿は荘厳だ。
여울을 헤엄치는 물고기들의 모습을 볼 수 있습니다.
瀬の流れを泳ぐ魚たちの姿が見られます。
바다의 얕은 여울에서는 해삼의 모습을 자주 볼 수 있습니다.
海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。
바닷물 속에서 흔들흔들 흔들리는 해삼의 모습을 볼 수 있습니다.
海水中でゆらゆらと揺れるなまこの姿が見られます。
맑은 바닷물 속에서 멍게의 모습이 보입니다.
澄んだ海水の中で、ホヤの姿が見えます。
그녀의 모습이 선명하게 보였다.
彼女の姿が、鮮明に見えた。
재규어가 사냥감을 쫓는 모습을 목격했습니다.
ジャガーが獲物を追いかける姿を目撃しました。
정글 깊숙이 숨어있는 재규어의 모습을 본 적이 있습니다.
ジャングルの奥深くに潜むジャガーの姿を見たことがあります。
표범의 모습은 정글 속에서 거의 눈에 띄지 않습니다.
ヒョウの姿は、ジャングルの中でほとんど目立ちません。
정글 속에서 표범의 모습을 찾기는 어렵습니다.
ジャングルの中で、ヒョウの姿を見つけるのは困難です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ