【모습】の例文_6
<例文>
・
고군분투하는
모습
이 고무적이다.
孤軍奮闘する姿が励みになる。
・
고군분투하는 그녀의
모습
에 감동했다.
孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。
・
비행장 활주로에는 항공기의 이착륙
모습
을 볼 수 있습니다.
飛行場の滑走路には航空機の離着陸の様子が見られます。
・
그의 피해자
모습
은 자작극이었다고 판명되었다.
彼の被害者ぶりは自作自演だったと判明した。
・
공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그
모습
을 지켜봤다.
公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。
・
풍선이 점점 부풀어 오르는
모습
을 보니 즐거웠다.
風船がどんどん膨らんでいる様子を見て楽しかった。
・
그의 냉정한 성격과 성공에 집착하는
모습
이 마음 아프다.
彼の冷静な性格と成功に執着した姿に心が痛む。
・
한동안 그녀의
모습
이 보이지 않았다.
しばらくの間、彼女の姿が見えなかった。
・
눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는
모습
을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다.
目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。
・
그녀의 웃는
모습
은 좀 기묘하다.
彼女の笑い方はちょっと奇妙だ。
・
선입견 때문에 그녀의 진짜
모습
이 보이지 않았다.
先入観が原因で、彼女の本当の姿が見えなかった。
・
여울목을 내려가는 카누의
모습
이 멀리서 보입니다.
早瀬を下っていくカヌーの姿が遠くから見えます。
・
날개깃이 바람을 가르는
모습
이 보인다.
風切羽が風を切る様子が見える。
・
꿩이 날아오르는
모습
이 보였다.
キジが飛び立つ姿が見えた。
・
백조가 고요한 호수면을 헤엄치는
모습
이 아름답다.
白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。
・
원숭이가 과일을 쪼는
모습
을 볼 수 있다.
サルが果物をついばむ姿が見られる。
・
물새가 둥지를 틀고 있는
모습
을 볼 수 있다.
水鳥が巣を作っている様子が見られる。
・
펭귄이 물속에서 수영하는
모습
이 보인다.
ペンギンが水中で泳いでいる姿が見える。
・
원앙의
모습
이 수면에 비치고 있다.
オシドリの姿が水面に映っている。
・
학이 하늘을 나는
모습
이 아름답다.
鶴が空を舞う姿が美しい。
・
두루미가 수면에 비치는
모습
이 아름답다.
タンチョウヅルが水面に映る姿が美しい。
・
기러기가 나는
모습
을 카메라로 촬영했다.
雁が飛ぶ姿をカメラで撮影した。
・
제비의 나는
모습
이 아름답다.
ツバメの飛び姿が美しい。
・
기러기의
모습
을 쌍안경으로 관찰했다.
雁の姿を双眼鏡で観察した。
・
산란기의 물고기가 강을 거슬러 올라가는
모습
을 볼 수 있었습니다.
産卵期の魚が川を遡る姿が見られました。
・
얼룩말의 떼 짓는
모습
이 사바나에 펼쳐져 있었다.
シマウマの群れをなす様子がサバンナに広がっていた。
・
수달의
모습
을 사진에 담았어요.
カワウソの姿を写真に収めました。
・
수달의 사랑스러운
모습
에 힐링됩니다.
カワウソの可愛らしい姿に癒されます。
・
축구장 관중석에서는 선수들의
모습
이 보입니다.
サッカー場の観客席からは選手たちの姿が見えます。
・
관중석에서 무대를 바라보면 아티스트의
모습
이 보여요.
観衆席からステージを眺めると、アーティストの姿が見えます。
・
공원 놀이기구에서 아이들이 왁자지껄 노는
모습
을 볼 수 있습니다.
公園の遊具で子供たちがわいわいと遊ぶ姿が見られます。
・
부평초 안에서 물고기가 산란하는
모습
을 관찰하였다.
浮草の中で魚が産卵する様子を観察した。
・
진정한 아름다움은 겉
모습
이 아니라 내면에서 나온다.
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。
・
순간 그의
모습
이 보이지 않았다.
一瞬の間、彼の姿が見えなくなった。
・
예쁘고 우아한
모습
으로 남편한테 사랑받고 싶어요.
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。
・
과거의 묻어두었던 진실이 그
모습
을 드러내기 시작했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
・
그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는
모습
은 모두를 감동시켰다.
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。
・
그는 로맨틱한
모습
으로 여자친구를 감동시켰다.
彼はロマンティックな姿で彼女を感動させた。
・
머리가 바람에 나부끼는 그녀의
모습
이 아름답다.
髪が風になびく彼女の姿が美しい。
・
꽃잎이 바람에 나부끼는
모습
이 아름답다.
花びらが風になびく様子が美しい。
・
큰 물고기가 작은 물고기를 쫓고 있는
모습
이 보였다.
大きな魚が小魚を追いかけている姿が見られた。
・
물고기 떼가 헤엄치는
모습
을 볼 수 있다.
魚の群れが泳ぐ姿が見られる。
・
목장에서 암소가 풀밭을 누비는
모습
을 볼 수 있었다.
牧場では雌牛が草地を歩き回っている姿が見られた。
・
깨끗이 패배를 인정한 선수의
모습
은 정말 멋있었다.
潔く負けを認めた選手の姿は本当にかっこよかった。
・
지역 동물원의
모습
을 생중계합니다.
地元の動物園の様子を生中継します。
・
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는
모습
이었다.
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。
・
벌판에는 가끔 사슴과 토끼가
모습
을 드러낸다.
野原には時折、鹿やウサギが姿を現す。
・
어둑어둑한 그늘에는 수상한
모습
이 도사리고 있다.
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んでいる。
・
그 동물의
모습
은 박력이 있었어요.
その動物の姿は迫力がありました。
・
야생마 무리가 강을 건너는
모습
을 볼 수 있었습니다.
野生馬の群れが川を渡る姿を見ることができました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ