【모습】の例文_6
<例文>
・
각각 겉
모습
은 물론 맛도 가격도 크게 달라요.
それぞれ見た目はもちろん味も値段も大きく違います。
・
겉
모습
만으로 사람을 믿으면 위험해.
外見だけで人を信じるのは危険だよ。
・
영정 사진은 고인의 생전
모습
을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。
・
영정 사진은 생전의
모습
을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。
・
유품을 보고 고인의 생전
모습
을 느꼈습니다.
遺品を見て、故人の生前の様子を感じました。
・
그녀가 투병하는
모습
에 감명을 받아 계속 응원하고 있습니다.
彼女が闘病する姿に感銘を受け、引き続き応援しています。
・
깡마른
모습
에 조금 놀랐습니다.
やせっぽちな姿に、少し驚きました。
・
깡마른
모습
이 조금 신경이 쓰입니다.
やせっぽちな姿が、少し気になります。
・
깡마른
모습
이 걱정돼서 필요한 검사를 받기로 했습니다.
痩せこけた姿が心配で、必要な検査を受けることにしました。
・
깡마른
모습
을 보고 건강이 걱정되었어요.
痩せこけた姿を見て、健康が心配になりました。
・
깡마른
모습
이 걱정돼서 의사와 상담을 했습니다.
痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。
・
초췌한
모습
을 보면 스트레스가 원인인 것 같아요.
やつれている姿を見ると、ストレスが原因だと思います。
・
무리 속에 심하게 초췌한
모습
의 친구가 보였다.
群れの中に、ひどく憔悴した様子の友達が見える。
・
할머님의 건강한
모습
에 안심했어요.
おばあ様のお元気な姿に安心しました。
・
외손자가 건강하게 놀고 있는
모습
을 보니 기뻐요.
娘の息子が元気に遊んでいる姿を見ると嬉しいです。
・
조교들은 어쩔 수 없이 엄격하고 강한
모습
으로 훈련병들을 대할 수 밖에 없었다.
助教たちは仕方なく厳格で強い姿で訓練兵たちに対さなければならなかった。
・
물구나무서기 하는
모습
을 보고 감탄했습니다.
逆立ちをしている姿を見て感心しました。
・
물구나무서기를 하는
모습
이 멋있어요.
逆立ちをしている姿がかっこいいです。
・
대나무의 푸릇푸릇한
모습
이 시원합니다.
竹の青々とした姿が涼しげです。
・
은행나무 잎이 가을에 떨어지는
모습
이 아름답습니다.
銀杏の木の葉が秋に落ちる様子が美しいです。
・
미루나무 잎이 바람에 흔들리는
모습
이 기분 좋습니다.
ポプラの木の葉が風に揺れる様子が心地よいです。
・
미루나무 잎이 바람에 흔들리는
모습
이 아름답습니다.
ポプラの葉が風に揺れる様子が美しいです。
・
느티나무 잎이 바람에 흩날리는
모습
이 매우 아름답습니다.
けやきの葉が風に舞う様子がとても美しいです。
・
왕벚나무 꽃잎이 흩날리는
모습
은 매우 환상적입니다.
王桜の花びらが舞う様子はとても幻想的です。
・
보톡스 치료로 젊어 보이는
모습
을 유지할 수 있었습니다.
ボトックス治療で、若々しい見た目を保つことができました。
・
고양이가 푹신한 쿠션에서 자고 있는
모습
이 귀엽다.
猫がふかふかのクッションで寝ている姿が可愛い。
・
옷자락이 가볍게 흔들려 걷는
모습
이 아름답게 보입니다.
衣の裾が軽やかに揺れて、歩く姿が美しく映ります。
・
옷자락이 바람에 흔들리는
모습
이 아름답습니다.
衣の裾が風に揺れる姿が美しいです。
・
옷자락이 넓어 우아한
모습
을 연출하고 있답니다.
衣の裾が広がって、優雅な姿を演出しています。
・
등불이 흔들리는
모습
에 마음이 치유됩니다.
灯火が揺らめく様子に心が癒されます。
・
두 번째 대결에서 한층 더 성숙한
모습
을 보이며 선전했다.
2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。
・
아기가 목을 가누는
모습
을 보고 부모는 성장을 실감하게 됩니다.
赤ちゃんの首がすわる様子を見て、親は成長を実感します。
・
자서전을 통해 그의 진짜
모습
을 알 수 있었습니다.
自伝を通して、彼の本当の姿を知ることができました。
・
서론을 읽으면 논문의 전체
모습
을 알 수 있습니다.
序論を読むと、論文の全体像がつかめます。
・
다슬기가 강바닥에 밀집해 있는
모습
을 관찰했습니다.
カワニナが川底に密集している様子を観察しました。
・
사건의 수괴가 드디어
모습
을 드러냈다.
事件の首魁がついに姿を現した。
・
우두커니 서 있는 그녀의
모습
이 안타까웠다.
ぽつんと佇む彼女の姿が切なかった。
・
우두커니 앉는 그의
모습
이 쓸쓸해 보였다.
ぽつんと座る彼の姿が寂しげだった。
・
노부부가 손을 맞잡고 걷고 있는
모습
이 흐뭇하다.
老夫婦が手を取り合って歩いている姿が微笑ましい。
・
초인처럼 어려움에 맞서는
모습
에 감동했다.
超人のごとく困難に立ち向かう姿に感動した。
・
천문대 돔이 열리는
모습
을 봤다.
天文台のドームが開く様子を見た。
・
성운 속에서 새로운 별이 탄생하는
모습
을 관찰한다.
星雲の中で新しい星が誕生する様子を観察する。
・
행복해 보이는 겉
모습
과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다.
幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。
・
입가가 일그러지고, 언짢은
모습
이 보였다.
口元が歪んで、不機嫌な様子が見て取れた。
・
동백꽃은 떨어지는
모습
도 아름답습니다.
椿の花が落ちる姿も美しいです。
・
모란꽃이 바람에 흩날리는
모습
이 아름답습니다.
牡丹の花が風に舞う様子が美しいです。
・
모란꽃이 바람에 흔들리는
모습
이 우아합니다.
牡丹の花が風に揺れる姿が優雅です。
・
장미꽃이 차례차례 개화하는
모습
을 볼 수 있습니다.
バラの花が次々と開花する様子が見られます。
・
씨앗이 발아하는
모습
을 동영상으로 기록했습니다.
種が発芽する様子を動画で記録しました。
・
여신의
모습
이 그려진 고대의 회화가 발견되었다.
女神の姿が描かれた古代の絵画が発見された。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ