・ | 어묵을 위해서 육수를 만들고 있어요. |
おでんのために、だし汁を作っています。 | |
・ | 냄비를 사용해서 어묵을 만들고 있어요. |
鍋を使っておでんを作っています。 | |
・ | 문제를 키우지 않으려면 침묵은 금이다. |
問題を大きくしないためには沈黙は金だ。 | |
・ | 침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다. |
沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。 | |
・ | 논리적이지 않은 상황에서는 침묵은 금이다. |
論理的でない状況では沈黙は金だ。 | |
・ | 무리한 변명보다는 침묵은 금이다. |
無理な言い訳をするより沈黙は金だ。 | |
・ | 가끔 침묵은 금이다, 너무 많은 말을 피해야 한다. |
時には沈黙は金だ、言いすぎを避けるべきだ。 | |
・ | 침묵은 금이다, 때로는 말하지 않는 것이 더 현명하다. |
沈黙は金だ、時には話さないほうが賢明だ。 | |
・ | '침묵은 금'은 때로는 침묵하는 것이 좋은 결과를 가져온다는 것을 보여줍니다. |
「沈黙は金なり」は、ときには黙っていることが良い結果をもたらすことを示しています。 | |
・ | 호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없었다. |
ホテルを予約しようと思ったらどこも満室で泊まれなかった。 | |
・ | 외관이 호화로운 호텔에 묵었습니다. |
そのビルの外観は非常に個性的です。 | |
・ | 마을 민가에 묵었습니다. |
村の民家に泊まりました。 | |
・ | 할머님 집에서 하룻밤 묵었어요. |
おばあ様の家で一晩泊まりました。 | |
・ | 가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다. |
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。 | |
・ | 항아리에 5년 묵은 된장이 있다. |
壷に5年つけた味噌がある。 | |
・ | 가이드북에 실려 있던 온천 숙소에 묵었습니다. |
ガイドブックに載っていた温泉宿に泊まりました。 | |
・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
・ | 병원에 묵으며 간병합니다. |
病院に寝泊まりして看病します。 | |
・ | 간병을 위해 부모님 집에 묵다. |
看病のために親の家に泊まる。 | |
・ | 그는 비밀을 사수하기 위해 침묵을 지켰다. |
彼は秘密を死守するために沈黙を守った。 | |
・ | 세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다. |
世界の外交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。 | |
・ | 침묵을 깨다. |
沈黙を破る。 | |
・ | 디즈니랜드의 호텔에 묵을 계획을 세우고 있어요. |
ディズニーランドのホテルに泊まる計画を立てています。 | |
・ | 애완동물을 동반하여 묵을 수 있는 콘도도 있습니다. |
ペット同伴で泊まれるコンドミニアムもあります。 | |
・ | 반려동물과 함께 묵을 수 있는 민박도 있습니다. |
ペットと一緒に泊まれる民宿もあります。 | |
・ | 우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다. |
私たちが泊まった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。 | |
・ | 민가에 묵다. |
民家に泊まる。 | |
・ | 에어비앤비를 이용하면, 다양한 종류의 숙박시설에서 묵을 수 있다. |
Airbnb(エアビーアンドビー)を使えば、さまざまな種類の宿泊施設に泊まることができる。 | |
・ | 에어비앤비를 이용해 여행지 주민의 집에서 묵어 보고 싶어요. |
エアビーアンドビーで、旅先の人の家に泊まってみたいです。 | |
・ | 반려동물과 함께 묵을 수 있는 호텔에서 숙박합니다. |
ペットと一緒に泊まれるホテルで宿泊します。 | |
・ | 그들은 애완동물과 함께 묵을 수 있는 숙소를 찾고 있어요. |
彼らはペットと一緒に泊まれる宿泊先を探しています。 | |
・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 침묵을 지켰다. |
不快感を避けるため、彼は沈黙を守った。 | |
・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
・ | 젓가락을 이용해서 어묵을 먹는다. |
お箸を使っておでんをいただく。 | |
・ | 침묵을 깨트리다. |
沈黙を破る。 | |
・ | 여행지에서 멋진 호텔에 묵어요. |
旅行先で素敵なホテルに泊まります。 | |
・ | 그들은 5성급 호텔에 묵었습니다. |
彼らは五つ星ホテルに泊まりました。 | |
・ | 어묵은 생선에서 지방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다. |
かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。 | |
・ | 휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요. |
休暇の時に、北村韓屋村で一度泊まってみようと思ってます。 | |
・ | 어디서 묵을 거예요? |
どこに泊まりますか? | |
・ | 현대 감각에 맞지 않는 케케묵은 것은 고쳐야만 합니다. |
現代の感覺に合わない古くさい物事は改めるべきです。 | |
・ | 시대가 변했다. 이제 케케묵은 사고방식은 버려야 한다. |
時代が変わった。もう時代遅れである思考方式は捨てなければならない。 | |
・ | 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요. |
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。 | |
・ | 이 호텔에 묵은 지 오늘로 나흘째입니다. |
このホテルに泊まって今日で4日目です。 | |
・ | 비싸도 좋으니까 교통편이 좋은 호텔에서 묵고 싶어요. |
高くてもいいので、交通の便のいいホテルを教えてください。 | |
・ | 오늘, 묵고 가도 될까요? |
今日、泊って行ってもいいでしょうか。 | |
・ | 며칠 동안 묵으실 거예요? |
何日間お泊まりですか? | |
・ | 며칠 묵으세요? |
何日間お泊まりですか? | |
・ | 어느 호텔에 묵고 계세요? |
どのホテルにお泊りですか? |
1 2 |