【문의】の例文

<例文>
새 커튼을 사기 위해 줄자로 창문의 크기를 쟀다.
新しいカーテンを買うためにメジャーで窓のサイズを測った。
고객들의 문의로 전화통에 불이 난다.
客からの問い合わせで、電話が鳴りっぱなしだ。
병원에서는 전문의가 적절한 약을 처방합니다.
病院では専門医が適切な薬を処方します。
공식 사이트를 통해 문의하실 수 있습니다.
オフィシャルサイトを通じてお問い合わせいただけます。
교수는 논문 발표를 통해 학문의 세계에 기여하고 있다.
教授は論文発表を通じて、学問の世界に貢献している。
신상품의 인기는 높아서 주문의 발길이 끊이지 않는다.
新商品の人気は高く、注文の後を絶たない。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の知識が豊かで、色々なこと知っている博学多識な人です。
문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다.
噂の真相を知るために、裏を探ろうとした。
장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요.
嫡孫として、次の世代に家族の伝統を受け継ぐ責任があります。
장손으로서 가문의 전통을 지키는 것이 중요해요.
嫡孫として、家族の伝統を守ることが重要です。
학사 자격은 학문의 기초를 다지는 중요한 단계입니다.
学士の資格は、学問の基礎を固める大切なステップです。
문의 1면 헤드라인이 충격적이었습니다.
新聞の一面の見出しが衝撃的でした。
문의 헤드라인이 화제가 되고 있습니다.
新聞の見出しが話題になっています。
이 신문의 헤드라인은 매우 눈길을 끕니다.
この新聞の見出しはとても目を引きます。
부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다.
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。
그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다.
その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。
그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다.
その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。
시사만평이 신문의 한 면에 게재되어 있었습니다.
風刺画が新聞の一面に掲載されていました。
기고문의 주제는 환경 보호에 관한 것입니다.
寄稿文のテーマは環境保護についてです。
조간 신문의 사회면에 흥미로운 기사가 실려 있었습니다.
朝刊の社会面に興味深い記事が載っていました。
조간 신문의 광고에 새로운 영화 정보가 있었습니다.
朝刊の広告に新しい映画の情報がありました。
해외 로밍 지원 센터에 문의했어요.
海外ローミングのサポートセンターに問い合わせました。
안과 전문의에게 진료를 받을 것을 추천합니다.
眼科の専門医に診てもらうことをお勧めします。
피부과 전문의가 증상을 자세히 진찰합니다.
皮膚科の専門医が、症状を詳しく診察します。
외과 전문의가 수술을 진행할 예정입니다.
外科の専門医が手術を行うことになっています。
내과 전문의에게 더 자세한 검사를 의뢰했습니다.
内科の専門医に、より詳しい検査を依頼しました。
문의 진료를 받기 위해 예약을 해야 합니다.
専門医の診断を受けるために、予約を取る必要があります。
그는 심장병 전문의로서 오랜 경험을 가지고 있습니다.
彼は心臓病の専門医として長年の経験があります。
문의는 몇 년에 딸 수 있나요?
専門医は何年で取れますか?
문의 자격을 취득하다.
専門医の資格を取得する。
개념을 이해하는 것은 학문의 첫걸음입니다.
概念を理解することは、学びの第一歩です。
총무과에 관한 문의는 이쪽입니다.
総務課に関するお問い合わせはこちらです。
총무에 관한 문의는 이쪽입니다.
総務に関するお問い合わせはこちらです。
문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다.
問い合わせが頻繁だと、対応に人手が必要です。
식도암 진단을 받았을 때는 전문의와 상담하는 것이 중요합니다.
食道癌の診断を受けた際には、専門医に相談することが大切です。
눈병 진단에는 전문의에 의한 상세한 검사가 필요합니다.
眼病の診断には、専門医による詳細な検査が必要です。
불면증 진단에는 전문의의 진찰이 필요합니다.
不眠症の診断には、専門医の診察が必要です。
선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다.
宣言文の内容について、参加者から質問がありました。
문의 첫머리에 연구의 배경과 목적이 설명되어 있습니다.
論文の冒頭で研究の背景と目的が説明されています。
문의 방충망을 세척하기 위해 물과 중성 세제를 섞었습니다.
窓の網戸を洗浄するために、水と中性洗剤を混ぜました。
문의 사고로 세상을 떠났다.
疑問の事故で亡くなった。
질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요.
ご質問などがございましたら、 お気軽にお問い合せ下さいませ。
다년간의 연구가 학문의 발전에 기여했습니다.
多年間の研究が、学問の発展に寄与しました。
방화문의 유지 관리는 소방서의 지도 대상입니다.
防火扉の維持管理が、消防署の指導対象です。
방화문의 성능이 높을수록 안전성이 향상됩니다.
防火扉の性能が高いほど、安全性が向上します。
방화문의 재질은 내화성이 요구됩니다.
防火扉の材質は、耐火性が求められます。
수입품 관련 문의가 늘고 있습니다.
輸入品に関する問い合わせが増えています。
수출품 관련 문의가 있었습니다.
輸出品に関する問い合わせがありました。
차례대로 문의사항에 답변 드리겠습니다.
順番にお問い合わせに回答させていただきます。
미닫이문의 레일이 휘어 있어요.
引き戸のレールが曲がっています。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ