![]() |
・ | 소유주의 연락처를 몰라 문제를 해결할 수 없다. |
所有主の連絡先がわからず、問題が解決できない。 | |
・ | 수원 주변에서의 삼림 벌채가 문제시되고 있다. |
水源周辺での森林伐採が問題視されている。 | |
・ | 맹점을 모르고 진행하면 큰 문제가 된다. |
盲点に気づかずに進めると、大きな問題になる。 | |
・ | 고독사 문제에 대해 정부가 구체적인 대책을 내놓았다. |
孤独死の問題に対して、政府が具体的な対策を講じた。 | |
・ | 고독사는 사회문제가 되고 있다. |
孤独死は社会問題となっている。 | |
・ | 그의 의처증 때문에 종종 불필요한 문제가 생긴다. |
彼の疑妻症が原因で、しばしば不必要なトラブルが起こる。 | |
・ | 배수 시스템에 문제가 있다. |
排水システムに問題がある。 | |
・ | 열대우림의 감소가 환경문제가 되고 있다. |
熱帯雨林の減少が環境問題となっている。 | |
・ | 인생은 풀려야할 문제가 아니라 경험되어야 할 현실이다. |
人生は、解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である。 | |
・ | 전 세계적으로 대처하기 어려운 문제들이 산적해 있다. |
世界中には対処に途方をやらされる問題が山積みされている。 | |
・ | 이 회사에는 여러 가지 문제가 산적해 있었다. |
この会社には様々な問題が山積していた。 | |
・ | 해결해야 할 문제가 산적해 있었다. |
片付けねばならぬ問題が山積していた。 | |
・ | 여러 가지 사회 문제가 산적하다 |
様々な社会問題が山積する。 | |
・ | 문제가 산적하다. |
問題が山積する。 | |
・ | 사회문제에 대한 정보를 전파하기 위해 SNS를 활용합니다. |
社会問題についての情報を広めるために、SNSを活用します。 | |
・ | 기자가 환경 문제에 대해 취재하기 위해 현지를 찾았다. |
記者が環境問題について取材するために現地を訪れた。 | |
・ | 나는 기자로서 빈민가의 범죄와 빈곤 문제를 주로 취재했다. |
僕は記者として、スラム街の犯罪や貧困問題を主に取材した。 | |
・ | 리허설에서 문제점이 발견되었다. |
リハーサルで問題点が見つかった。 | |
・ | 인프라의 노후화가 문제시되고 있다. |
インフラの老朽化が問題視されている。 | |
・ | 총리가 외교 문제를 논의했다. |
首相が外交問題を話し合った。 | |
・ | 문제의 원인을 좁히다. |
問題の原因を絞り込む。 | |
・ | 나트륨의 과잉 섭취에 의한 고혈압이나 암을 주로 한 생활습관병이 문제가 되고 있습니다. |
ナトリウムの過剰摂取による高血圧やがんを主とする生活習慣病が問題となっています。 | |
・ | 고주망태의 언행이 나중에 문제가 되는 일이 있다. |
へべれけの状態での言動が後で問題になることがある。 | |
・ | 그 문제에는 아직 의문이 남는다. |
その問題にはまだ疑問が残る。 | |
・ | 그는 혁신적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
彼は革新的な方法で問題に取り組みました。 | |
・ | 그 기술이 문제 해결에 일조한다. |
その技術が問題解決の一助とする。 | |
・ | 첨부 파일에 문제가 있었습니다. |
添付ファイルに問題がありました。 | |
・ | 집세 체납 문제로 고민하고 있는 집주인이 늘고 있다. |
家賃滞納問題でお悩みの大家さんが増えている。 | |
・ | 수도요금 체납이 문제가 됐다. |
水道料金の滞納が問題となった。 | |
・ | 법무 문제를 해결하다. |
法務の問題を解決する。 | |
・ | 내성적인 사람도 영업 요령만 터득하면 문제없이 실적을 올릴 수 있습니다. |
内気な人でも営業のコツさえ掴んでいれば問題なく業績をあげられます。 | |
・ | 보증금이 문제없이 반환되다. |
保証金が問題なく返還される。 | |
・ | 문제를 해결하기 위해 궁리한다. |
問題を解決するために工夫を考える。 | |
・ | 순서를 지키지 않으면 안전면에 문제가 있다. |
手順を守らないと安全面に問題がある。 | |
・ | 그 문제를 해결하기 위해 궁리를 한다. |
その問題を解決するために工夫を考える。 | |
・ | 이 문제에 대처하기 위해서는 전력을 다할 필요가 있습니다. |
この問題に対処するためには全力を挙げる必要があります。 | |
・ | 저 문제의 답은 단순하다. |
あの問題の答えは単純だ。 | |
・ | 어리석은 사람은 단순한 문제를 어렵게 만든다. |
愚かな人は単純な問題を難しくさせる。 | |
・ | 이것은 단순한 문제입니다. |
これは単純な問題です。 | |
・ | 단순한 문제입니다. |
単純な問題です。 | |
・ | 시험 문제는 간단하다. |
テストの問題は簡単だ。 | |
・ | 이 문제는 간단하다. |
この問題は簡単だ。 | |
・ | 간단히 해결할 수 있는 문제다. |
簡単に解決できる問題だ。 | |
・ | 문제의 답은 간단하다. |
問題の答えは簡単だ。 | |
・ | 그 문제의 답을 모르겠어요. |
その問題の答えが分かりません。 | |
・ | 통신사가 사회문제를 제기했다. |
通信社が社会問題を取り上げた。 | |
・ | 통신 지연이 문제가 되고 있다. |
通信の遅延が問題になっている。 | |
・ | 통신에 문제가 발생했다. |
通信のトラブルが発生した。 | |
・ | 시간을 두고 그 문제를 천천히 생각해 보았다. |
時間を置いてその問題をゆっくり考えてみた。 | |
・ | 수량에 문제가 있습니다. |
数量に問題があります。 |