![]() |
・ | 머릿속에 떠오르는 문제를 해결하다. |
頭の中に浮かぶ問題を解決する。 | |
・ | 땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다. |
汗や水に濡れても問題なく使用できます。 | |
・ | 고막에 문제가 있다면 전문의의 조언을 받아야 한다. |
鼓膜に問題がある場合は、専門医のアドバイスを受けるべきだ。 | |
・ | 담낭 문제로 식욕 부진에 시달릴 수 있다. |
胆嚢の問題が原因で、食欲不振に悩まされることがある。 | |
・ | 담낭에 문제가 있으면 소화불량을 일으킬 수 있다. |
胆嚢に問題があると、消化不良を起こすことがある。 | |
・ | 그녀의 착복이 사내에서 문제시되었다. |
彼女の着服が社内で問題視された。 | |
・ | 이웃끼리 소음 문제로 마당에서 말다툼하고 있었다. |
隣人同士が騒音問題で庭先で言い争っていた。 | |
・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
・ | 고객의 신용카드 정보가 유출되면 큰 문제가 된다. |
顧客のクレジットカード情報が流出されると大問題になる。 | |
・ | 시험문제가 누출되었다. |
試験問題が漏れった。 | |
・ | 수학 문제를 푸는데 애를 먹었다. |
数学問題を解くのに手を焼いた。 | |
・ | 간첩 활동이 국제 문제가 되었다. |
スパイ活動が国際問題となった。 | |
・ | 경제적인 문제를 극복하고 안정을 되찾았다. |
経済的な問題を乗り越えて、安定を取り戻した。 | |
・ | 중혼이 문제가 되어 사회적인 비판을 받고 있습니다. |
重婚が問題となり、社会的な批判を受けています。 | |
・ | 그의 바지런한 대응으로 문제가 신속하게 해결되었습니다. |
彼のまめまめしい対応で、問題が迅速に解決しました。 | |
・ | 문제를 개선하기 위해 전문가의 의견을 받아들였습니다. |
問題を改善するために専門家の意見を受け入れました。 | |
・ | 환경 문제를 개선하기 위해 새로운 프로젝트가 시작되었습니다. |
環境問題を改善するために、新しいプロジェクトが開始されました。 | |
・ | 수학 문제를 풀고 학습하다. |
音楽の理論を学習する。 | |
・ | 문제 보고 건수가 줄어든 것은 좋은 추세다. |
問題報告の件数が減ったのは良い傾向だ。 | |
・ | 이혼 건수가 늘고 있는 것은 사회 문제다. |
離婚件数が増えているのは社会問題だ。 | |
・ | 이산화탄소 배출이 환경 문제의 한 원인이 되고 있습니다. |
二酸化炭素の排出が環境問題の一因となっています。 | |
・ | 인류학의 시각에서 사회문제를 생각하는 것이 중요하다. |
人類学の視点で社会問題を考えることが重要だ。 | |
・ | 그건 우리 둘 사이 문제야. |
それは僕たち二人の間の問題だ。 | |
・ | 딸랑 몇 초 만에 문제가 풀렸다. |
わずか数秒で問題が解けた。 | |
・ | 그토록 어려웠던 문제를 겨우 해결했다. |
あれほどに難しかった問題を、やっと解決した。 | |
・ | 여러모로 문제를 분석했습니다. |
色々な面から問題を分析しました。 | |
・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
・ | 대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다. |
代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。 | |
・ | 소유주의 연락처를 몰라 문제를 해결할 수 없다. |
所有主の連絡先がわからず、問題が解決できない。 | |
・ | 수원 주변에서의 삼림 벌채가 문제시되고 있다. |
水源周辺での森林伐採が問題視されている。 | |
・ | 맹점을 모르고 진행하면 큰 문제가 된다. |
盲点に気づかずに進めると、大きな問題になる。 | |
・ | 고독사 문제에 대해 정부가 구체적인 대책을 내놓았다. |
孤独死の問題に対して、政府が具体的な対策を講じた。 | |
・ | 고독사는 사회문제가 되고 있다. |
孤独死は社会問題となっている。 | |
・ | 그의 의처증 때문에 종종 불필요한 문제가 생긴다. |
彼の疑妻症が原因で、しばしば不必要なトラブルが起こる。 | |
・ | 배수 시스템에 문제가 있다. |
排水システムに問題がある。 | |
・ | 열대우림의 감소가 환경문제가 되고 있다. |
熱帯雨林の減少が環境問題となっている。 | |
・ | 인생은 풀려야할 문제가 아니라 경험되어야 할 현실이다. |
人生は、解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である。 | |
・ | 전 세계적으로 대처하기 어려운 문제들이 산적해 있다. |
世界中には対処に途方をやらされる問題が山積みされている。 | |
・ | 이 회사에는 여러 가지 문제가 산적해 있었다. |
この会社には様々な問題が山積していた。 | |
・ | 해결해야 할 문제가 산적해 있었다. |
片付けねばならぬ問題が山積していた。 | |
・ | 여러 가지 사회 문제가 산적하다 |
様々な社会問題が山積する。 | |
・ | 문제가 산적하다. |
問題が山積する。 | |
・ | 사회문제에 대한 정보를 전파하기 위해 SNS를 활용합니다. |
社会問題についての情報を広めるために、SNSを活用します。 | |
・ | 기자가 환경 문제에 대해 취재하기 위해 현지를 찾았다. |
記者が環境問題について取材するために現地を訪れた。 | |
・ | 나는 기자로서 빈민가의 범죄와 빈곤 문제를 주로 취재했다. |
僕は記者として、スラム街の犯罪や貧困問題を主に取材した。 | |
・ | 리허설에서 문제점이 발견되었다. |
リハーサルで問題点が見つかった。 | |
・ | 인프라의 노후화가 문제시되고 있다. |
インフラの老朽化が問題視されている。 | |
・ | 총리가 외교 문제를 논의했다. |
首相が外交問題を話し合った。 | |
・ | 문제의 원인을 좁히다. |
問題の原因を絞り込む。 | |
・ | 나트륨의 과잉 섭취에 의한 고혈압이나 암을 주로 한 생활습관병이 문제가 되고 있습니다. |
ナトリウムの過剰摂取による高血圧やがんを主とする生活習慣病が問題となっています。 |