・ | 필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다. |
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。 | |
・ | 창작물의 주제는 사랑과 우정이다. |
創作物のテーマは愛と友情だ。 | |
・ | 창작물의 저작권은 저작권자에게 있다. |
創作物の著作権は著作権者にある。 | |
・ | 적외선 카메라로 동물의 야간 행동을 관찰했습니다. |
赤外線カメラで動物の夜間行動を観察しました。 | |
・ | 그 동물의 모피 질감은 부드럽고 따뜻하다. |
その動物の毛皮の質感は柔らかくて温かみがある。 | |
・ | 쌀겨는 미생물의 먹이가 되는 양분이 풍부합니다. |
米ぬかは微生物のエサとなる養分が豊富です。 | |
・ | 정부는 중요 인물의 동정을 파악하고 있습니다. |
政府は重要人物の動静を把握しています。 | |
・ | 사람과 동물의 공생을 생각한 도시 계획이 진행되고 있습니다. |
人と動物の共生を考えた都市計画が進んでいます。 | |
・ | 수화물의 무게를 재다. |
手荷物の重さを計る。 | |
・ | 수하물의 초과 요금을 지불하시면, 허용량을 넘는 짐을 맡길 수 있습니다. |
手荷物の超過料金をお支払いいただくと、許容量を超えたお荷物をお預けになることができます。 | |
・ | 포토샵으로 인물의 피부를 깨끗하게 보정하다. |
photoshopで人物の肌をキレイに補正する。 | |
・ | 윤곽을 그리면 사물의 인식이 쉬워진다. |
輪郭を描くことで、物の認識が容易になる。 | |
・ | 윤곽이 흐려지면 사물의 형태가 불분명해진다. |
輪郭がぼやけると、物の形が不明瞭になる。 | |
・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
・ | 망원 렌즈를 사용해 동물의 행동을 기록했다. |
望遠レンズを使って動物の行動を記録した。 | |
・ | 밥솥의 물의 양은 내부 솥의 눈금에 맞추는 것이 가장 맛있게 된다 |
炊飯器の水の量は内釜の目盛りに合わせるのが一番美味しく炊ける | |
・ | 약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 | |
・ | 효모란 미생물의 일종으로 빵이나 술을 만드는데 사용되고 있습니다. |
酵母とは、微生物の一種で、パンやお酒をつくるのに使われています。 | |
・ | 건어물의 짠맛이 밥과 잘 어울려요. |
干物の塩味がご飯によく合います。 | |
・ | 건어물의 간이 절묘합니다. |
干物の塩加減が絶妙です。 | |
・ | 싹이 트면 식물의 성장이 시작됩니다. |
芽が出ると植物の成長が始まります。 | |
・ | 그 애완동물의 소유주는 지역 동물 애호 단체다. |
そのペットの所有主は、地元の動物愛護団体だ。 | |
・ | 거머리는 동물의 피를 빨아먹고 성장한다. |
蛭は動物の血を吸って成長する。 | |
・ | 토양의 배수가 식물의 성장에 영향을 끼친다. |
土壌の水はけが植物の成長に影響する。 | |
・ | 열대우림은 다양한 동식물의 보고다. |
熱帯雨林は多様な動植物の宝庫だ。 | |
・ | 귀여운 애완동물의 몸짓에 마음이 누그러지다. |
小さな子供の素直な言葉で気持ちが和む。 | |
・ | 자급률을 높이기 위해 작물의 다양화가 진행되고 있다. |
自給率を高めるために作物の多様化が進められている。 | |
・ | 그 건물의 건축 디자인은 인상적입니다. |
その建物の建築デザインは印象的です。 | |
・ | 부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다. |
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。 | |
・ | 내용물의 용량이 적혀 있습니다. |
中身の容量が書いてあります。 | |
・ | 풍화된 건물의 보존에는 전문적인 기술이 필요하다. |
風化した建物の保存には専門的な技術が必要だ。 | |
・ | 풍화에 의한 열화가 건물의 내구성에 영향을 주었다. |
風化による劣化が建物の耐久性に影響を与えた。 | |
・ | 건물의 외관을 설계하다. |
建物の外観を設計する。 | |
・ | 건축사가 건물의 컨셉을 제안했다. |
建築士が建物のコンセプトを提案した。 | |
・ | 건축사는 건물의 디자인을 담당하고 있다. |
建築士は建物のデザインを担当している。 | |
・ | 애완동물의 대소변을 처리하다. |
ペットの大小便の始末をする。 | |
・ | 눈물의 순환이 이루어지지 않아, 아침이 되면 눈곱이 쌓여 있다. |
涙の循環が行われず、朝になると目やにが溜まっている。 | |
・ | 동물의 배설물을 보았다. |
動物の排泄物を見かけた。 | |
・ | 수확한 작물의 보존 방법을 배웠다. |
収穫した作物の保存方法を学んだ。 | |
・ | 토양의 산소가 부족하면 작물의 성장이 제한된다. |
土壌の酸素が不足すると、作物の成長が制限される。 | |
・ | 토양의 깊이가 얕으면 작물의 뿌리가 충분히 자라지 못할 수 있다. |
土壌の深さが浅いと、作物の根が十分に育たないことがある。 | |
・ | 토양의 pH는 작물의 생육에 중요한 영향을 준다. |
土壌のpHは作物の生育に重要な影響を与える。 | |
・ | 수의사는 동물의 행복과 건강을 지키는 사명을 다하고 있습니다. |
獣医師は動物の幸福と健康を守る使命を全うしています。 | |
・ | 수의사는 동물의 생활환경 개선 제안도 합니다. |
獣医師は動物の生活環境改善の提案も行います。 | |
・ | 수의사는 동물의 생활 환경에 맞는 치료법을 제안합니다. |
獣医師は動物の生活環境に合わせた治療法を提案します。 | |
・ | 수의사는 동물의 진료 기록을 정확하게 관리합니다. |
獣医師は動物の診療記録を正確に管理します。 | |
・ | 수의사는 동물의 행동이나 영양에 대해서도 조언합니다. |
獣医師は動物の行動や栄養についてもアドバイスします。 | |
・ | 그녀는 동물의 건강을 진단하는 수의사입니다. |
彼女は動物の健康診断を行う獣医師です。 | |
・ | 수의사는 동물의 예방 접종을 담당합니다. |
獣医師は動物の予防接種を担当します。 |