・ | 곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다. |
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。 | |
・ | 그가 손을 내밀었고 나는 그 손을 잡았다. |
彼が手を差し出して、私はその手を掴んだ。 | |
・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
・ | 새끼가 둥지에서 얼굴을 내밀었어요. |
ヒナが巣から顔を出しました。 | |
・ | 진흙 속에서 개구리가 얼굴을 내밀었어요. |
泥の中からカエルが顔を出しました。 | |
・ | 둥지에서 새끼가 얼굴을 내밀었어요. |
巣からヒナが顔を出しました。 | |
・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
・ | 문을 홱 밀었다. |
ドアをぐいっと押した。 | |
・ | 아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다. |
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。 | |
・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 싹이 봄이 왔음을 알리고 땅에서 얼굴을 내밀었습니다. |
芽が春の訪れを知らせて土から顔を出しました。 | |
・ | 싹이 흙에서 얼굴을 내밀었어요. |
芽が土から顔を出しました。 | |
・ | 그들은 도움을 요청하기 위해 손을 내밀었다. |
彼らは援助を求めて手を差し伸べた。 | |
・ | 너무 불만스러워서 화가 치밀었다. |
不満のあまり、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 자신의 의견을 무시당해서 화가 치밀었다. |
自分の意見を無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 부당한 대우를 받고 화가 치밀었다. |
不当な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 무시당했을 때 화가 치밀었다. |
無視されたとき、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 기대에 어긋난 결과에 화가 치밀었다. |
期待外れの結果に、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 약속을 지키지 않는 것에 화가 치밀었다. |
約束を守らないことに、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 규칙 위반을 보고 화가 치밀었다. |
ルール違反を見て、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 자신의 노력이 보상받지 못하는 것에 화가 치밀었다. |
自分の努力が評価されないと、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 불공평한 취급에 분노가 치밀었다. |
不公平な扱いをされて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 분노가 치밀다. |
怒が燃立つ。 | |
・ | 화가 치밀다. |
怒が燃立つ。 | |
・ | 울화가 치밀다. |
憤りがこみ上げる。 | |
・ | 그의 경박한 말에 화가 치밀었다. |
彼の軽薄な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불공평한 취급을 받고 화가 치밀었다. |
不公平な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 오해를 받고 화가 치밀었다. |
誤解されて、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 무례한 발언을 듣고 화가 치밀었다. |
無礼な発言をされて、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 자신의 노력이 무시되어 화가 치밀었다. |
自分の努力が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불만이 쌓여 화가 치밀었다. |
不満が溜まって、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그의 행동에 화가 치밀었다. |
彼の振る舞いに、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그 보고를 듣는 순간 화가 치밀었다. |
その報告を聞いた瞬間、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 결과를 보고 화가 치밀었다. |
結果を見て、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그의 태도에 화가 치밀었다. |
彼の態度に対して、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 자신의 의견이 무시되어 화가 치밀었다. |
自分の意見が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 불공평한 취급에 화가 치밀었다. |
不公平な扱いに対して、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 이야기를 듣고 있는 동안 화가 치밀었다. |
話を聞いているうちに、怒りがこみ上げてきた。 | |
・ | 그의 무례한 말에 화가 치밀었다. |
彼の無礼な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 달이 얼굴을 내밀었다. |
月が顔を出した。 | |
・ | 턱수염을 밀었어요. |
あごひげを剃りました。 | |
・ | 콧수염을 밀었더니 개운해졌어요. |
口ひげを剃ったらすっきりしました。 | |
・ | 대패로 밀다. |
カンナで削る。 | |
・ | 바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다. |
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。 | |
・ | 갯지렁이가 모래 속에서 얼굴을 내밀었다. |
ゴカイが砂の中から顔を出した。 | |
・ | 도전장을 내밀다. |
挑戦状を突きつける。 | |
・ | 아이가 입을 삐죽 내밀었다. |
子供がぷんと口をとがらせた。 |
1 2 |