・ | 바닥에 있던 물 때문에 미끄러져서 쿵 하고 넘어지고 말았다. |
床にあった水で滑って、ずでんと転んでしまった。 | |
・ | 무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다. |
重いものが落ちると、床にドンと音が響いた。 | |
・ | 아이는 장난감을 잃어버리고 바닥에 웅크렸다. |
子供はおもちゃを失くして床にうずくまった。 | |
・ | 아이들은 바닥에 떨어진 장난감을 줍기 위해 쭈그렸다. |
子供たちは床に落ちたおもちゃを拾うためにしゃがんだ。 | |
・ | 그의 경제 상황은 바닥이어서 생활비가 감당되지 않는다. |
彼の経済状況はどん底で、生活費がまかなえない。 | |
・ | 나라의 정치 불안이 커지면서 국민의 신뢰는 바닥에 다다르고 있다. |
国の政治不安が増大し、国民の信頼はどん底に達している。 | |
・ | 그의 알코올 중독이 악화되면서 그는 바닥으로 떨어졌다. |
彼のアルコール依存症が悪化し、彼はどん底に落ちた。 | |
・ | 그의 인생은 지금 바닥이다. |
彼の人生は今、どん底だ。 | |
・ | 영어 점수는 반에서 바닥이었다. |
英語の点数はクラスで底辺だった。 | |
・ | 그는 바닥에 쓰러졌다. |
彼は床に倒れた。 | |
・ | 성적이 바닥이야. |
成績が最低だよ。 | |
・ | 바닥이 미끄럽다. |
床が滑りやすい。 | |
・ | 바닥을 닦다. |
床を拭く。 | |
・ | 중독 문제로 인해 그의 인생은 바닥으로 떨어졌다. |
依存症の問題により、彼の人生はどん底に落ちた。 | |
・ | 생환자 중에는 식량과 물이 바닥난 사람도 있었다. |
生還者の中には食料と水が底をついた人もいた。 | |
・ | 양말을 벗고 나서 바닥에 두세요. |
靴下を脱いでから床に置いてください。 | |
・ | 옷걸이에 걸린 옷이 바닥에 떨어져 버렸어요. |
ハンガーにかかった服が床に落ちてしまいました。 | |
・ | 그 집은 바닥에 양털 카펫을 깔고 있어요. |
その家は床にウールのカーペットを敷いています。 | |
・ | 짐승의 발자국이 숲 바닥에 남겨져 있었다. |
獣の足跡が森の地面に残されていた。 | |
・ | 식량이 바닥나면 우리들은 죽게 되겠지. |
食糧が尽きると、私たちは死んでしまうでしょう。 | |
・ | 댄스 퍼포먼스 중에 그녀는 바닥에 쓰러져 허리에 타박상을 입었다. |
ダンスのパフォーマンス中、彼女は床に倒れて腰を打撲した。 | |
・ | 그녀는 손등을 바닥에 붙이고 균형을 맞췄다. |
彼女は手の甲を床について、バランスをとった。 | |
・ | 손바닥을 이용해 그는 큰 소리를 내지 않고 조용히 문을 열었다. |
手のひらを使って、彼は大きな音をたてずに静かにドアを開けた。 | |
・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
・ | 손바닥에 따뜻한 바람이 닿아 기분이 좋았다. |
手のひらに温かい風が触れて、心地よい気持ちになった。 | |
・ | 그녀는 손바닥을 하늘로 향하게 하고 기도를 드렸다. |
彼女は手のひらを天に向けて、お祈りを捧げた。 | |
・ | 손바닥을 이용해 물건을 잡았다. |
手のひらを使って物を掴んだ。 | |
・ | 아이는 손바닥에 모래를 모으고 놀고 있었다. |
子供は手のひらに砂を集めて遊んでいた。 | |
・ | 손바닥에는 잔주름이 새겨져 있었다. |
手のひらには、細かなしわが刻まれていた。 | |
・ | 그는 손바닥을 펴서 무언가를 찾았다. |
彼は手のひらを広げて、何かを探した。 | |
・ | 손바닥에 작은 상처가 있었다. |
手のひらに小さな傷があった。 | |
・ | 손바닥에는 체온을 조절하는 혈관이 있다. |
手のひらには体温を調節する血管がある。 | |
・ | 손바닥을 뒤집다. |
手のひらをひるがえす。 | |
・ | 어렸을 적부터 손바닥에 자주 땀이 납니다. |
幼いころから手のひらによく汗をかきます。 | |
・ | 손바닥에 점이 있다. |
手のひらにほくろがある。 | |
・ | 이 건물의 바닥은 들쑥날쑥하고 단차가 있습니다. |
この建物の床はでこぼこで、段差があります。 | |
・ | 요즘 경기가 바닥을 치고 있어 살맛이 안 나요. |
最近景気が底をついているから、生きがいを感じないですよ。 | |
・ | 바닥에 붙어 있는 껌을 뗐다. |
床に貼りついているガムをとった。 | |
・ | 속상한 나머지 길바닥에 주저앉아 오랫동안 울었어요. |
余りにつらくて路上に座り込み、しばらくの間泣きました。 | |
・ | 냄비 바닥을 박박 문지르다. |
鍋の底をごしごしとこする。 | |
・ | 바닥에는 뜯지 않은 음료수와 먹다 남은 술병이 놓여 있었다. |
床には、開封していない飲み物や飲み残した酒瓶が置かれていた。 | |
・ | 경쟁사의 파산 이후에야 바닥을 치고 회복세로 돌아섰다. |
競争会社の破産後、ようやく底を打って回復傾向に転じた。 | |
・ | 땅바닥에 몸을 엎드렸다. |
地面に体をうつ伏せにした。 | |
・ | 장마철이나 여름이 되면 바닥이 끈끈해서 불쾌해진다. |
梅雨時期や夏になると床がベタベタして不快になる。 | |
・ | 강바닥에 구덩이를 파는 행위가 지형을 바꿀 수 있다. |
川底にくぼみを掘る行為が地形を変え得る。 | |
・ | 센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요. |
強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。 | |
・ | 바닥을 말끔히 닦아라. |
床をきれいに拭きなさい。 | |
・ | 그 늙은 남자가 땅바닥에 쓰러졌을 때 모두 놀랐다. |
その年老いた男性が地面に倒れた時、みんな驚いた。 | |
・ | 저금이 바닥나다. |
貯金が底を突く。 | |
・ | 돈이 바닥나다. |
お金が底を打つ。 |