・ | 매력남의 미소에 반했어요。 |
魅力的な男性の笑顔に惹かれました。 | |
・ | 그녀의 너드미에 반했습니다。 |
彼女のオタクっぽい魅力に惹かれました。 | |
・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
・ | 반역 행위는 때로는 자기 자신을 희생하는 것을 수반합니다. |
反逆行為は、時には自分自身を犠牲にすることを伴います。 | |
・ | 가래를 동반한 기침은 야간에 많이 볼 수 있습니다. |
痰を伴う咳は、夜間に多く見られることがあります。 | |
・ | 지정학에 기반한 분석이 안보 전략에 도움이 됩니다. |
地政学に基づく分析が安全保障戦略に役立ちます。 | |
・ | 소방대의 일은 매우 중요한 책임을 수반합니다. |
消防隊の仕事は、非常に重要な責任を伴います。 | |
・ | 미풍양속에 반하다. |
公序良俗に反する。 | |
・ | 정맥의 혈액은 체내의 항체를 운반합니다. |
静脈の血液は体内の抗体を運搬します。 | |
・ | 정맥의 혈액은 몸의 각 부위에서 노폐물을 운반합니다. |
静脈の血液は体の各部位から老廃物を運びます。 | |
・ | 건강한 동맥은 혈액을 효율적으로 운반합니다. |
健康な動脈は、血液を効率よく運搬します。 | |
・ | 건강한 동맥은 혈액을 원활하게 운반합니다. |
健康な動脈は血液をスムーズに運びます。 | |
・ | 사내에서 담배를 피는 것은 회사의 규칙에 반한다. |
社内で煙草を吸うのは会社の規則に反する。 | |
・ | 선도하는 것은 책임을 수반합니다. |
先導することは責任を伴います。 | |
・ | 한눈에 반한 그녀에겐 이미 약혼자가 있었다. |
一目惚れしたが彼女は既に婚約者がいた。 | |
・ | 장에는 어떤 이상도 없는데도 복통을 동반한 변비나 설사가 계속되는 병이 있습니다. |
腸に何も異常がないのに、腹痛を伴った便秘や下痢が続く病気があります。 | |
・ | 벼락을 동반한 심한 폭우가 내릴 것으로 보입니다. |
雷を伴った非常に激しい雨が降る見込みです。 | |
・ | 노상 방뇨는 공공장소에서의 매너에 반합니다. |
路上で小便をすることは、公共の場でのマナーに反します。 | |
・ | 이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다. |
このドラマは歴史を基にしたフィクションです。 | |
・ | 규칙에 기반한 국제질서를 해치는 행동에 대해 우려를 표했다. |
ルールに基づいた国際秩序を損なう行動に対して懸念を示した。 | |
・ | 담낭에 결석이 생기면 심한 통증을 동반한다. |
胆嚢に結石ができると、激しい痛みを伴う。 | |
・ | 그녀는 실록에 기반한 다큐멘터리를 제작하고 있다. |
彼女は実録に基づいたドキュメンタリーを制作している。 | |
・ | 햇볕에 탄 후의 피부는 종종 따끔따끔한 통증을 동반합니다. |
日焼け後の肌は、しばしばピリピリとした痛みを伴います。 | |
・ | 마대자루를 사용해 수확한 토마토를 운반했습니다. |
麻袋を使って収穫したトマトを運びました。 | |
・ | 마대자루를 사용해 수확한 감자를 운반했습니다. |
麻袋を使って収穫したじゃがいもを運びました。 | |
・ | 그는 마대자루를 사용하여 석탄을 운반했습니다. |
彼は麻袋を使って石炭を運びました。 | |
・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
・ | 들것을 사용하여 환자를 안전지대로 운반한다. |
担架を使って患者を安全地帯に運ぶ。 | |
・ | 상식에 반하다. |
常識に反する。 | |
・ | 표절하는 것은 윤리에 반합니다. |
盗作するのは倫理に反します。 | |
・ | 그녀는 양동이로 진흙을 운반했습니다. |
彼女はバケツで泥を運びました。 | |
・ | 해류가 플랑크톤을 운반합니다. |
海流がプランクトンを運びます。 | |
・ | 오지에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다. |
奥地での探検は多くの危険を伴う。 | |
・ | 탈곡한 쌀을 방앗간으로 운반합니다. |
脱穀した米を精米所に運びます。 | |
・ | 그의 온화한 성품에 반했다. |
彼の穏やかな気性に惚れた。 | |
・ | 삼림 벌채 시에는 인력으로 목재를 운반합니다. |
森林伐採の際には、人力で木材を運び出します。 | |
・ | 차가 고장났을 때는 인력으로 밀어 수리 공장까지 운반합니다. |
車が故障したときには、人力で押して修理工場まで運びます。 | |
・ | 낡은 다리를 허물기 위한 작업은 많은 기술적인 과제를 수반한다. |
古い橋を取り崩すための作業は、多くの技術的な課題を伴う。 | |
・ | 그의 비도덕적인 행위는 공공의 이익에 반합니다. |
彼の非道徳的な行為は公共の利益に反します。 | |
・ | 반도덕적인 행동은 사회의 가치관에 반합니다. |
反道徳的な行動は社会の価値観に反します。 | |
・ | 인종이나 젠더에 기반한 차별이 완전히 사회에서 배제돼야 한다. |
人種やジェンダーに基づく差別が完全に社会から排除されるべきだ。 | |
・ | 나쁜 일은 그 행위의 결과로 응징을 수반합니다. |
悪事は、その行為の結果として懲らしめを伴います。 | |
・ | 부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다. |
不正な情報収集はプライバシー法に違反します。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
彼の行動は期待を裏切った。 | |
・ | 동지를 배반하다. |
仲間を裏切る。 | |
・ | 동료가 나의 신뢰를 배반했다. |
仲間が私の信頼を裏切った。 | |
・ | 조국을 배반하다. |
祖国を裏切る。 | |
・ | 그는 나를 배반했다. |
彼は僕を裏切った。 | |
・ | 저 레스토랑은 어린아이들을 동반한 가족들에게 인기가 있습니다. |
あのレストランは子供連れのファミリーに人気があります。 |