・ | 역량을 발휘하다. |
力量を発揮する。 | |
・ | 내 실력을 발휘하기 위해 둘도 없는 기회예요. |
私の実力を発揮するのにまたとない機会です。 | |
・ | 대원들은 실력을 십분 발휘하여 훌륭하게 임무를 완수했습니다. |
隊員達は実力を十分に発揮して、見事任務を完遂しました。 | |
・ | 왜 종업원은 잠재 능력을 십분 발휘하지 못하는 것일까. |
なぜ従業員は潜在能力を十分に発揮できないのだろうか。 | |
・ | 지금까지의 노력의 성과를 십분 발휘했다. |
これまでの努力の成果を十分に発揮した。 | |
・ | 실력을 십분 발휘하다 |
実力を十分に発揮する。 | |
・ | 일을 맡은 사람에게 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주었다. |
仕事を任せた人にそれなりに融通性を発揮できる裁量権も与えた。 | |
・ | 한국인의 애국심은 인터넷 게임의 세계에서도 발휘되고 있다고 한다. |
韓国人の愛国心はネットゲームの世界でも発揮されているという。 | |
・ | 사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。 | |
・ | 지팡이는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
杖は魔法のような力を発揮した。 | |
・ | 적에게 최대한의 전투력을 발휘할 수 있도록 전력을 체계적으로 배치한다. |
敵に対して最大限の戦闘力を発揮できるように戦力を体系的に配置する。 | |
・ | 그녀는 어릴 때부터 피아니스트로서의 비범한 재능을 발휘했습니다. |
彼女は幼い時から、ピアニストとしての非凡な才能を発揮していました。 | |
・ | 비범한 실력을 발휘하다. |
非凡な実力を発揮する。 | |
・ | 대통령의 청렴결백한 지도력이 큰 힘을 발휘했다. |
大統領の清廉潔白な指導力が大きな力を発揮した。 | |
・ | 끈질긴 집념을 발휘하다. |
粘っこい執念を発揮する。 | |
・ | 개성을 발휘하다. |
個性を発揮する。 | |
・ | 평소의 연습 성과를 발휘하여 정정당당하게 싸우다 |
日頃の練習の成果を発揮し正々堂々戦う。 | |
・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
・ | 제재는 가장 큰 무기이고 엄청난 위력을 발휘하나, 역효과 역시 크다. |
制裁は最大の武器であり、強力な威力を発揮するが、逆効果も大きい。 | |
・ | 자제력을 발휘하다. |
自制力を発揮する。 | |
・ | 변호사는 법정에서 최고의 진가를 발휘했다. |
弁護士は法廷で最高の真価を発揮した。 | |
・ | 제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다. |
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。 | |
・ | 존재감을 발휘하다. |
存在感を発揮する。 | |
・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
外交的手腕を振るう。 | |
・ | 연구진은 앞으로 이 치료법이 얼마나 효능을 발휘하는지 확인할 계획이다. |
研究陣は今後、この治療法がどれほど効能を発揮するか確認する計画だ。 | |
・ | 그는 솔로 활동으로 조금씩 자신의 진가를 발휘해 왔다. |
彼はソロ活動で少しずつ自身の真価を発揮してきた。 | |
・ | 진가를 발휘하다. |
真価を発揮する。 | |
・ | 항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요. |
常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。 | |
・ | 홈런왕이 승부처에서 실력을 발휘했다. |
本塁打王が勝負どころで実力を発揮した。 | |
・ | 상상력을 발휘하다. |
想像力を発揮する。 | |
・ | 그동안 갈고닦은 실력을 유감없이 발휘할 수 있었다. |
これまで磨いてきた実力を遺憾なく発揮することができた。 | |
・ | 진면목을 발휘하다. |
真骨頂を発揮する。 | |
・ | 새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다. |
新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。 | |
・ | 위력을 발휘하다. |
威力を発揮する。 | |
・ | 계란 노른자에는 기억력이나 치매 등에 효과를 발휘하는 물질이 포함되어 있다고 합니다. |
卵黄には、記憶力や認知症などに効果を発揮する物質が含まれているといわれています。 | |
・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
外交手腕を発揮する。 | |
・ | 연봉보다 자신의 능력을 발휘할 수 있는 회사를 선택하는 것이 좋아요. |
年俸より、自分の能力を発揮することができる会社を選択する方がいいです。 | |
・ | 압도적인 존재감을 발휘하다. |
圧倒的な存在感を発揮する。 | |
・ | 실력을 발휘하지 못 했다. |
実力を発揮できなかった。 | |
・ | 작전이 계속 효과를 발휘하고 있다. |
作戦が引き続き効果を上げている。 | |
・ | 나름대로 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주어야 한다. |
それなりに融通性を発揮できる裁量権を渡さなければならない。 | |
・ | 시장에서 존재감을 발휘할 것이라 확신합니다. |
市場で存在感を発揮することを確信します。 | |
・ | 그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 | |
・ | 각자의 능력을 마음껏 발휘할 수 있도록 분위기를 만들어 줘야 합니다. |
各自の能力を心行くまで発揮できるよう雰囲気を作ってあげなくてはなりません。 | |
・ | 자신의 재능을 발휘하다. |
自分の才能を発揮する。 | |
・ | 장기를 유감없이 발휘했다. |
遺憾なく得意芸を発揮した。 | |
・ | 실력을 발휘해서 성공하다. |
実力を発揮して成功する。 | |
・ | 시종 멋진 팀플레이를 발휘해, 승자에 어울리는 경기 운영을 보여 주었다. |
終始見事なチームプレーを発揮し、勝者に相応しい試合運びを見せていた。 | |
・ | 한국이 5G의 상용화에서 세계 탑 리더쉽을 발휘하고 있다고 평가받았습니다. |
韓国が5Gの商用化で、世界トップのリーダーシップを発揮していると評価されました。 | |
・ | 일류 호텔에서 솜씨를 발휘한 전속 요리사에 의한 연회를 개최하다. |
一流ホテルで腕を振るった専属シェフによる宴会を催す。 |