![]() |
・ | 끈적끈적한 것이 테이블 위에 말라붙어 있다. |
ベタベタしたものがテーブルのうえで乾いてこびりついてる。 | |
・ | 생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다. |
生の肉には食中毒菌がついていることがある。 | |
・ | 동영상에서 그는 영어로 말하고 있고, 한국어 자막이 붙어 있다. |
動画で彼は英語で話しており、韓国語の字幕が付いている。 | |
・ | 살이 붙다. |
肉がつく。 | |
・ | 계란이 프라이팬에 눌어붙다. |
卵がフライパンに焦げ付く。 | |
・ | 조림이 프라이팬에 눌어붙다. |
煮物がフライペンに焦げつく。 | |
・ | 아침에 일어나니, 눈곱이 눈 주위에 들러붙어 있었다. |
朝起きたら、目やにが目の周りにこびりついていた。 | |
・ | 밥알이 냄비에 착 들러붙다. |
飯粒が鍋にこびつく。 | |
・ | 못이 얼어붙다. |
池に氷が張りつめる。 | |
・ | 강물이 꽁꽁 얼어붙다. |
川の水がかちかちに凍りつく。 | |
・ | 옷에 머리카락이 붙어 있다. |
服に髪の毛がついている。 | |
・ | 권력에 빌붙다. |
権力に媚びる。 | |
・ | 전과가 붙다. |
前科がつく。 | |
・ | 열심히 선두에 따라붙다. |
頑張って先頭に追いつく。 | |
・ | 싸움이 붙다. |
喧嘩になる。 | |
・ | 닭의 발가락에는 오리발이 붙어 있다. |
ニワトリの足の指には水かきがついている。 | |
・ | 볼살이 붙다. |
頬に肉がつく。 | |
・ | 상의 뒤에 꼬리표가 붙어 있어요. |
上着の後ろにタグがついてます。 | |
・ | 찰싹 달라붙다. |
ぴったりくっつく。 | |
・ | 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다. |
狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。 | |
・ | 전과자라는 꼬리표가 붙다. |
前科者というレッテルが張られる。 |