・ | 얼추 비슷한 거 같다. |
ほぼ同じようだ。 | |
・ | 우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까. |
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。 | |
・ | 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
意味がもっとも近いものを選びなさい。 | |
・ | 체급은 체중이 비슷한 선수끼리 대전시키기 위한 룰입니다. |
体重別階級は、体重の近い選手同士を対戦させるためのルールです。 | |
・ | 어음과 수표는 매우 비슷하지만 전혀 다른 유가 증권입니다. |
手形と小切手、よく似ているけれど全く違うの有価証券です。 | |
・ | 비슷해서 혼동하기 쉽다. |
似ていて紛らわしい。 | |
・ | 사람은 자신과 비슷한 사람에게 공감하기 쉽다. |
人は自分と似ている人に共感しやすい | |
・ | 양국은 매우 비슷해서 동질감을 느낀다. |
両国はよく似ており同質感を感じる。 | |
・ | 거의 엇비슷하다. |
ほとんど等しい。 | |
・ | 두 사람의 신장은 엇비슷하다. |
二人の身長はほぼ等しい。 | |
・ | 비슷해 보이지만 크기가 약간 달라요. |
似ているように見えますが、大きさが若干違います。 | |
・ | 대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。 | |
・ | 비슷한 수준으로 가격을 끌어내렸다. |
同様の水準で価格を引き下げた。 | |
・ | 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
次の下線部を引いた部分が最も近いものを選びなさい。 | |
・ | 모과와 매우 비슷한 과일로 마르멜로가 있습니다. |
かりんによく似た果物にマルメロがあります。 | |
・ | 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. |
下線を引いた部分と意味が近いものを選びなさい。 | |
・ | 한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다. |
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。 |
1 2 |