・ | 오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 | |
・ | 세상에는 이런 일이 많이 있다. |
世の中にはこういう事が多々有る。 | |
・ | 세상 그렇게 만만하지 않아. |
世の中そんなに甘くない。 | |
・ | 우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 | |
・ | 그는 세상이 어떻게 돌아가는지 안다. |
彼は世の中がどのように回っているのかを知っている。 | |
・ | 앞으로 세상을 알아가게 되지 않을까? |
これから世の中を知っていくことになるんじゃないかしら。 | |
・ | 저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요. |
私ね、この世の中で父が一番怖いんです。 | |
・ | 세상은 계속 변화해 갑니다. |
世の中は変化し続けています。 | |
・ | 세상이 떠들썩해지다. |
世の中が騒がしくなる。 | |
・ | 세상을 살아가다. |
の中を生きていく。 | |
・ | 세상에는 우연은 없다. 모두가 필연적으로 일어난다. |
世の中に偶然は無い。 全ては必然的に起こる。 | |
・ | 서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다. |
互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。 | |
・ | 세상에는 법에 의해 많은 선악이 결정되고 있습니다. |
世の中には、法によってたくさんの善悪が決められています。 | |
・ | 초라한 프러포즈지만 당신을 사랑하는 마음만큼은 세상에서 제일입니다. |
しがないプロポーズだけれど、あなたを愛する心だけは世界一です。 | |
・ | 세상의 모든 것이 궁금했다. |
世の中の全てが気になっていた。 | |
・ | 인생관은 혼잡한 세상을 살아가는 우리들에게 커다란 지침이 될 것이다. |
人生観は混迷の世に生きる我々に大きな指針となろう。 | |
・ | 성경에는 신이 6일간에 세상과 동식물과 인간을 창조한 모습이 그려져 있습니다. |
聖書には、神が6日間で世界と動植物と人間を創造した様子が描かれています。 | |
・ | 그녀가 목격한 현장은 새로운 세상이었다. |
彼女が目撃した現場は新しい世界だった。 | |
・ | 사실 세상에는 마녀가 잔뜩 숨어 있다! |
実は世界には魔女がいっぱい潜んでいる! | |
・ | 양심적인 사람이 살기 쉬운 세상이 되기 원한다. |
良心的な人が生活しやすい世界になってほしい。 | |
・ | 이 세상에 보잘것없는 사람은 아무도 없어요. |
世の中には取るに足りない人間なんて誰もいません。 | |
・ | 이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 오직 당신뿐이에요. |
この世の中で私を理解してくれる人はあなただけです。 | |
・ | 이 세상에는 자기 잘난 맛에 사는 사람이 많다. |
この世界は自分が偉いと思って生きてる人が多い。 | |
・ | 이 세상은 무상하다고 한탄하다. |
この世は無常だと嘆く。 | |
・ | 세상은 무상하다. |
世の中は無常だ。 | |
・ | 바뀌어버린 세상을 따라가기가 벅차다. |
変わってしまった世の中を付いて行くには手に余る。 | |
・ | 세상에는 한 입 가지고 두말하는 사람이 많다. |
世の中にはコロコロと話を変える人が多い。 | |
・ | 세상에 그를 당할 사람은 없다. |
世の中に彼にかなう人はいない。 | |
・ | 나 원 참, 세상 말세로구나. |
まったくもう。世の終わりだな。 | |
・ | 세상에, 지나가던 개가 웃겠다. |
まったく笑えるね。 | |
・ | 세상에 쌔고 쌘 게 여자야! |
世の中に有り余っているのが女なのよ。 | |
・ | 세상의 반이 여자야, 그녀에게 너무 목매지 마. |
世の中の半分が女だよ。彼女にだけすがりつかないで。 | |
・ | 돈만 있으면 세상을 쥐락펴락할 수 있다고 생각하고 있다. |
お金さえあれば、世の中を思い通りにできると思っている。 | |
・ | 이 세상은 그런대로 살 만한 곳이다. |
この世はそれなりに生きる価値がある。 | |
・ | 세상사를 모두 내려놓다. |
世の中のすべての出来事から離れる。 | |
・ | 세상일이 다 그런 거지 뭐. |
世の中の事ってそんなものだよ。 | |
・ | 세상일이라는 게 안 되는 건 안 되더라고. |
この世はだめなものはだめなんだ。 | |
・ | 자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 | |
・ | 그게 세상의 이치야. |
それが世の道理だ。 | |
・ | 세상의 이치를 일찍이 깨달았다. |
世の中の道理に幼くして気づいた。 | |
・ | 세상에 공짜는 없다. |
世の中にタダはない。 | |
・ | 사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요. |
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。 | |
・ | 세상에는 믿을 수 없을 만한 거짓말을 예사로 하는 사람이 있습니다. |
世の中には信じられないようなうそを平気でついてしまう人がいます。 | |
・ | 얼굴도 잘생기고 키도 크고 돈도 많은 그런 완벽한 남자가 세상에 어디 있어요! |
顔もカッコよくて、背も高くて、金持ちな完璧な男なんて、この世にいやしないから! | |
・ | 미인에게 반하지 않는 남자는 이 세상에 없다. |
美人に惚れない男は世の中にいない。 | |
・ | 세상에, 이런 일이 있을 수 있어요? |
なんてこった、こんなことがあり得るでしょうか。 | |
・ | 세상에! 그 사람이 갑자기 죽었대요. |
信じられない!その人が急に死んだそうですよ。 | |
・ | 세상에! 그런 일도 다 있네요. |
信じられない! そんなこともあるのね。 | |
・ | 세상에는 호감이 가는 사람과 그렇지 않은 사람이 있습니다. |
世の中には好感が持てる人とそうではない人がいます。 | |
・ | 이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 |