【속다】の例文_5

<例文>
속이는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다.
偽ることは信頼を失う行為です。
그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다.
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다.
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。
그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다.
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。
그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다.
彼の計画は私たちを欺くためのものだった。
그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다.
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。
그는 우리를 속이기 위해 거짓 증언을 했다.
彼は私たちを欺くために偽の証言をした。
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다.
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야.
この世で一番いけないことは自分自身をだますことだ。
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다.
大統領は国民を欺いて戦争に走った。
연령을 속이다.
年齢を偽る。
친구를 속이다。
友達を騙す。
두꺼운 금속을 절단하려면 특별한 공구가 필요합니다.
厚い金属を切断するには特別な工具が必要です。
공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다.
工事現場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。
고속도로에서 과속을 하고 말았다.
高速道路でスピード違反をしてしまった。
그 약속은 유명무실하게 끝났다.
その約束は有名無実に終わった。
꼼꼼하게 약속을 지키는 것이 신뢰를 쌓는다.
几帳面に約束を守ることが信頼を築く。
선반 속을 샅샅이 뒤지다.
棚の中をくまなく探る。
비행장 출발 게이트에서 탑승 수속을 진행하고 있습니다.
飛行場の出発ゲートで搭乗手続きを進めています。
그녀는 데이트 약속이 있어서 신바람이 났어요.
彼女はデートの約束があって上機嫌になりました。
실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다.
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。
드론이 풍속을 감지해 자동으로 고도를 조정합니다.
ドローンが風速を感知して自動的に高度を調整します。
도무지 속을 알 수 없다.
皆目内が分からない。
그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다.
あの子の頭の中は皆目理解できない。
호박을 자르고 씨앗을 꺼내면 속이 꽉 차 있는 것을 알 수 있다.
カボチャを切って種を取り出すと、中身がびっしり詰まっているのがわかる。
펭귄이 물고기를 잡기 위해 물속을 맹대시한다.
ペンギンが魚を捕まえるために水中を猛ダッシュする。
농경 사회에서는 지역의 결속이 강합니다.
農耕社会では地域の結束が強いです。
항공기 승강장에는 감시원이 탑승 수속을 감시하고 있다.
航空機の乗り場には監視員が搭乗手続きを監視している。
퇴거 수속을 원활하게 진행하기 위해 필요한 서류를 준비했습니다.
退去手続きをスムーズに進めるために、必要な書類を準備しました。
인생은 결단의 연속이다.
人生は、決断の連続だ。
깊은 숲속을 여행하는 것은 그에게 있어서 최고의 모험이었어요.
深い森の中を旅することは彼にとって最高の冒険でした。
그녀의 인생은 언제나 절망의 연속이다.
彼女の人生はいつも絶望の連続である。
막막한 숲속을 헤메다.
漠々とした森の中で迷う。
그는 어두운 동굴 속을 기어다니며 나아갔다.
彼は暗い洞窟の中を這いつくばって進んだ。
그들은 진흙 속을 기어갔다.
彼らは泥の中を這って進んだ。
정글 속을 뱀이 기어가고 있었다.
ジャングルの中を蛇が這っていた。
정글 속을 강이 흐르고 있다.
ジャングルの中を川が流れている。
정글 속을 걸으면 다양한 동물을 볼 수 있다.
ジャングルの中を歩くとさまざまな動物を見かける。
세상은 둘 중 하나를 골라야 하는 선택의 연속이다.
世の中はふたつの中、ひとつを選ばねばならない選択の連続だ。
내일 약속이 있어요.
明日は約束があります。
이 기계는 금속을 고속으로 절삭합니다.
この機械は金属を高速で切削します。
금속을 절삭하기 위해 특수한 공구가 필요합니다.
金属を切削するために、特殊な工具が必要です。
한여름에는 지열 때문에 땅속이 훨씬 뜨겁다.
真夏には地熱のため地中がずっと温かい。
금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다.
金塊密輸事件の多発で税関の取り締まりが強化されている。
그의 말은 항상 약속을 저버려요.
彼の言葉は常に約束を裏切ります。
그의 말은 약속을 저버렸어요.
彼の言葉は約束を裏切りました。
출항을 위한 승선 수속이 시작됩니다.
出港のための乗船手続きが始まります。
출항을 위한 승선 수속이 시작됩니다.
出港のための乗船手続きが始まります。
클라우드 기반의 데이터베이스는 원격 접속을 가능하게 하고 있다.
クラウドベースのデータベースはリモートアクセスを可能にしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ