・ |
그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다. |
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。 |
・ |
새로운 비즈니스 모델은 호황을 누리며 급속히 성장하고 있다. |
新しいビジネスモデルは好況を享受し、急速に成長している。 |
・ |
살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 |
・ |
절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
お手続きを早急に行う必要がございます。 |
・ |
법원이 이 사건을 신속히 처단했습니다. |
裁判所がこの事件を迅速に処断しました。 |
・ |
촬영 현장에서 발생하는 작은 문제도 신속히 해결해야 합니다. |
撮影現場で起こる小さな問題も、迅速に解決しなければなりません。 |
・ |
저체온증 환자는 신속히 응급조치를 받아야 해요. |
低体温症の患者は迅速に応急処置を受けるべきです。 |
・ |
복권 절차가 신속히 진행되었습니다. |
復権の手続きが迅速に進められました。 |
・ |
수몰된 장소는 신속히 배수 작업이 필요해요. |
水没した場所は、早急に排水作業が必要です。 |
・ |
심장 마비의 경우, 조속히 인공호흡을 실시하는 것이 중요해요. |
心停止の場合、早急に人工呼吸を行うことが重要です。 |
・ |
당뇨병 환자 수는 생활 습관과 사회 환경의 변화에 따라 급속히 증가하고 있다. |
糖尿病患者数は、生活習慣と社会環境の変化に伴って急速に増加している。 |
・ |
급속히 진화하는 적의 위협에 대항하다. |
急速に進化する敵の脅威に対抗する。 |
・ |
이러쿵저러쿵 하지 마시고, 조속히 대응해 주세요. |
つべこべ言わずに、早めに確認してください。 |
・ |
어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 |
・ |
증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다. |
増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。 |
・ |
동맹국의 요청에 신속히 대응하겠습니다. |
同盟国の要望に迅速に対応いたします。 |
・ |
장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 |
・ |
그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
彼は病気のために急速に衰弱している。 |
・ |
규명 결과를 신속히 보고하겠습니다. |
究明の結果を速やかに報告いたします。 |
・ |
교열자가 발견한 오류를 신속히 수정했다. |
校閲者が見つけたエラーを迅速に修正した。 |
・ |
원조 물자가 신속히 전달되었다. |
援助物資が迅速に届けられた。 |
・ |
인프라 정비가 급속히 진행되고 있습니다. |
インフラ整備が急速に進んでいます。 |
・ |
용건을 신속히 처리하다. |
用件を迅速に処理する。 |
・ |
시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다. |
時間がないので早速用件に入らせていただきます。 |
・ |
보증금이 신속히 반환되다. |
保証金が迅速に返還される。 |
・ |
물자의 저장이 불충분해, 재고가 급속히 줄어 갔다. |
物資の貯蔵が不十分で、在庫が急速に減っていった。 |
・ |
로켓은 발사 후 급속히 가속도를 더한다. |
ロケットは打ち上げ後、急速に加速度を増す。 |
・ |
정부의 정책 가운데 조속히 개선하지 않으면 안 되는 부분이 출산 관련 정책이다. |
政府の政策の中で早急に改善されなければならない部分が出産関連の政策である。 |
・ |
그 지역에서는 요식업이 급속히 발전하고 있어요. |
その地域では飲食業が急速に発展しています。 |
・ |
가능한 한 신속히 진상을 조사해야 한다. |
できるだけ迅速に真相を調査しなければならない。 |
・ |
적의 공격에 신속히 응했다. |
敵の攻撃に迅速に応えた。 |
・ |
하루속히 진실을 알고 싶다. |
一日でも早く真実を知りたい。 |
・ |
하루속히 영어를 마스터하고 싶다. |
一日でも早く英語をマスターしたい。 |
・ |
하루속히 건강을 되찾고 싶다. |
一日でも早く健康を取り戻したい。 |
・ |
하루속히 집을 사고 싶다. |
一日でも早く家を買いたい。 |
・ |
하루속히 여행가고 싶어. |
一日でも早く旅行に行きたい。 |
・ |
하루속히 쉬고 싶어. |
一日でも早く休みたい。 |
・ |
하루속히 이사하고 싶다. |
一日でも早く引っ越ししたい。 |
・ |
하루속히 빨리 새로운 일을 시작하고 싶다. |
一日でも早く新しい仕事を始めたい。 |
・ |
하루속히 빨리 답장을 주세요. |
一日でも早く返事をください。 |
・ |
하루속히 성공하고 싶다. |
一日でも早く成功したい。 |
・ |
하루속히 나으시길 바랍니다. |
一日でも早く治りますように。 |
・ |
하루속히 만나고 싶다. |
一日でも早く会いたい。 |
・ |
고산대의 식물은 짧은 여름 동안 급속히 성장합니다. |
高山帯の植物は短い夏の間に急速に成長します。 |
・ |
고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 |
・ |
해야할 일을 찾아서 신속히 대응해야 할 필요가 있습니다. |
やるべきことを見つけて迅速に対応する必要があります。 |
・ |
신속히 대응하다. |
迅速に対応する。 |
・ |
그 보고서는 신속히 작성되었습니다. |
その報告書は迅速に作成されました。 |
・ |
시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 |
・ |
신속히 적절한 조치를 하세요. |
すみやかに適切な処置をしてください。 |