【솟다】の例文

<例文>
웅장한 성벽이 황야에 우뚝 솟아 있다.
雄大な城壁が荒野にそびえ立っている。
샤워를 하면 몸과 마음이 상쾌해지고 새로운 활력이 솟아납니다.
シャワーを浴びると体と心がさわやかになり新しい活力がわき出ます。
활력이 솟다.
活力が湧く。
이 곡을 들으면 에너지가 솟아요.
この曲を聴くとエネルギーが湧いてきます。
협곡이 우뚝 솟은 절벽을 이루고 있다.
峡谷がそびえ立つ崖を形成している。
암벽에는 거대한 바위가 수직으로 솟아 있었다.
岩壁には巨大な岩が垂直に立ち上がっていた。
산길에는 웅장한 바위산이 솟아 있었다.
山道には雄大な岩山がそびえていた。
의욕이 그의 마음에 솟구쳤다.
意欲が彼の心に湧き上がった。
의심이 그의 마음에 솟구쳤다.
疑念が彼の心に湧き上がった。
극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다.
激しい痛みが彼の体に湧き上がった。
무고한 시민의 희생은 국민의 분노를 솟구치게 했다.
罪のない市民の犠牲によって、国民の怒りが噴き上がった。
솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다.
沸き上がる怒りを押さえた。
바닷속에서 돌고래가 힘차게 솟구쳐 올랐다.
海中からイルカが力強く跳ね上がった。
솟구치듯 날아오르다.
勢いよく跳ね上がる。
감정이 솟구치다.
感情が湧き起こる。
힘이 솟구치다.
力がほとばしる。
분함이 그의 가슴에 솟아올랐다.
憤りが彼の心に湧き上がった。
공포가 그의 마음에 솟아올랐다.
恐怖が彼の心に湧き上がった。
애정이 그녀의 가슴에 솟아올랐다.
愛情が彼女の胸に湧き上がった。
희망이 그의 마음에 솟아올랐다.
希望が彼の心に湧き上がった。
용기가 그의 마음에 솟아올랐다.
勇気が彼の心に湧き上がった。
슬픔이 그의 마음에 솟아올랐다.
悲しみが彼の心に湧き上がった。
기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다.
期待感が彼の胸に湧き上がった。
그의 고통은 마음속 깊은 곳에서 솟아오르고 있었다.
彼の苦痛は心の奥底から湧き上がっていた。
기쁨이 그의 마음에 솟아올랐다.
喜びが彼の心に湧き上がった。
분노가 그의 마음에 솟아올랐다.
怒りが彼の心に湧き上がった。
붉은 아침 해가 바다 위로 솟아올랐다.
赤い朝の太陽が海の上で湧き上がった。
보온병 뚜껑을 열면 열기가 솟아오릅니다.
保温瓶の蓋を開けると熱気が立ち上ります。
산의 오른쪽에는 바위가 우뚝 솟아 있다.
山の右側には岩がそびえ立っている。
힘이 솟다.
力が沸く。
하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다.
空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。
계곡 양쪽에는 높은 절벽이 우뚝 솟아 있다.
渓谷の両側には高い崖がそびえ立っている。
강의 상류에는 신선하고 차가운 물이 솟아나고 있습니다.
川の上流には、新鮮で冷たい水が湧き出ています。
땅 밑에서 솟아나는 샘은 매우 맑습니다.
地面の下から湧き出る泉はとても清らかです。
우물물은 샘물처럼 솟아나고 있다.
井戸の水は泉のように湧き出ている。
우뚝 솟은 산 정상이 보였다.
ぽつんと立ち上がる山の頂上が見えた。
주택가 언덕 돔 지붕 건물 하나가 우뚝 솟아 있다.
住宅街の丘にドーム型屋根の建物が一つそびえている。
축구 이적 시장에서는 선수들의 시장가치가 치솟고 있다.
サッカーの移籍市場では、選手の市場価値が高騰している。
물가가 치솟다.
物価が急騰する。
가스 가격은 천정부지로 치솟았다.
ガス価格は天井知らずに高騰した。
도시에는 높다랗게 솟은 건물이 많다.
都市には高くそびえた建物が多い。
솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다.
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。
그 봉우리는 구름 위에 솟아 있다.
その峰は雲の上にそびえている。
연기가 뭉게뭉게 솟아오르다.
煙がもくもくと立ちのぼる。
냄새만 맡기만 해도 힘이 막 불끈불끈 솟아요.
匂いをかぐだけでも力がもりもり湧いてくるんです。
샘물이 바위틈에서 솟구치다.
泉が岩間からほとばしる。
분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다.
噴火口から熔岩が沸き上がる。
땅에서 물줄기가 솟구쳐 나왔다.
地面からで水がほとばしり出た。
돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다.
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。
흥미가 솟을 만한 사업 계획서를 작성하지 않으면 출자 받을 수 없습니다.
興味がわくような事業計画書を作らないと出資してもらえません。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ