・ | 발송이 연기될 수 있습니다. |
発送が延期される場合がございます。 | |
・ | 공수에 의한 식자재의 수송이 이루어지는 경우가 증가했습니다. |
空輸による食材の輸送が行われることが増えました。 | |
・ | 낙엽송이 노랗게 물든 단풍잎으로 산자락을 물드렸다. |
落葉松の黄葉を山裾に染める。 | |
・ | 착륙 전에 기내 방송이 있었습니다. |
着陸前に機内アナウンスがありました。 | |
・ | 착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다. |
着陸後、すぐにアナウンスが流れました。 | |
・ | 파일 전송이 늦어져서 죄송합니다. |
ファイルの送信が遅れてしまい、申し訳ありません。 | |
・ | 열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다. |
列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。 | |
・ | 이 책상은 조립식으로 배송이 편리합니다. |
この机は組み立て式で、配送が便利です。 | |
・ | 낙엽송이 건강하게 자라고 있습니다. |
カラマツの木が元気に育っています。 | |
・ | 밤송이가 가을 풍경을 풍성하게 합니다. |
いがグリが秋の風景を豊かにします。 | |
・ | 밤송이가 많이 떨어져 있는 걸 봤어요. |
いがグリがたくさん落ちているのを見ました。 | |
・ | 밤송이 속에서 밤을 꺼내는 게 재미있어요. |
いがグリの中から栗を取り出すのが楽しいです。 | |
・ | 밤송이가 땅에 널려 있어요. |
いがグリが地面に散らばっています。 | |
・ | 밤송이 안의 밤을 꺼냈어요. |
いがグリの中の栗を取り出しました。 | |
・ | 밤송이 안에 맛있는 밤이 있어요. |
いがグリの中の栗を取り出しました。 | |
・ | 밤송이 안에 밤이 꽉 들어있어요. |
いがグリの中に栗がしっかりと入っています。 | |
・ | 밤송이를 발견하고 기뻐했어요. |
いがグリを見つけて喜びました。 | |
・ | 밤송이가 밤나무 주위에 많이 있어요. |
いがグリが栗の木の周りにたくさんあります。 | |
・ | 밤송이가 바람에 흔들리고 있었습니다. |
いがグリが風に揺れていました。 | |
・ | 밤송이가 가을 풍경을 수놓습니다. |
いがグリが秋の風景を彩ります。 | |
・ | 밤송이가 땅에 널려 있었어요. |
いがグリが地面に散らばっていました。 | |
・ | 밤송이 안에는 맛있는 밤이 들어 있습니다. |
いがグリの中には美味しい栗が入っています。 | |
・ | 밤송이는 밤알을 싸고 있어요. |
いがグリは栗の実を包んでいます。 | |
・ | 밤송이가 떨어져 있는 걸 발견했어요. |
いがグリが落ちているのを見つけました。 | |
・ | 탱글탱글한 양송이 버섯을 볶았어요. |
ぷりぷりのマッシュルームを炒めました。 | |
・ | 덩그러니 한 송이 꽃이 길가에 피어 있었다. |
ぽつんと一輪の花が道端に咲いていた。 | |
・ | 적외선 통신은 데이터의 고속 전송이 가능합니다. |
赤外線通信は、データの高速転送が可能です。 | |
・ | 선불로 구입한 상품의 배송이 늦어졌다. |
先払いで購入した商品の配送が遅れた。 | |
・ | 승차 후 바로 차내 방송이 나왔습니다. |
乗車後すぐに車内アナウンスが流れました。 | |
・ | 물류 시스템이 개량되어 배송이 신속해졌습니다. |
物流システムが改良され、配送が迅速になりました。 | |
・ | 양송이를 훈제하면 풍미가 풍부해집니다. |
マッシュルームを薫製すると風味が豊かになります。 | |
・ | 황야에 피는 한 송이의 꽃이 눈길을 끌었다. |
荒野に咲く一輪の花が目を引いた。 | |
・ | 시 낭송이 홀에 메아리치다. |
詩の朗読がホールにこだまする。 | |
・ | 물자 수송이 밀려서 생산이 중단되었다. |
物資の輸送が滞ったため、生産が停止した。 | |
・ | 확성기로 방송이 나왔다. |
拡声器でアナウンスが流れた。 | |
・ | 무관중 라이브 방송이 늘고 있다. |
無観客でのライブ配信が増えている。 | |
・ | 이권을 둘러싼 소송이 제기되었다. |
利権を巡る訴訟が起こされた。 | |
・ | 서른 송이의 장미를 선물하다. |
三十本のバラを贈る。 | |
・ | 판사는 소송이 기준을 충족하지 않는다고 판단했고, 원고가 패소했어요. |
裁判官は訴えが基準を満たさないと判断し、原告が敗訴しました。 | |
・ | 비행장 게이트에서 탑승을 호소하는 안내 방송이 나오고 있습니다. |
飛行場のゲートで搭乗を呼びかけるアナウンスが流れています。 | |
・ | 새송이버섯을 사용한 피클은 상쾌한 맛입니다. |
エリンギを使ったピクルスは、爽やかな味わいです。 | |
・ | 새송이버섯을 사용한 필라프는 풍미가 풍부하고 맛있습니다. |
エリンギを使ったピラフは、風味豊かで美味しいです。 | |
・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 만두소로 만들면 맛있습니다. |
エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。 | |
・ | 새송이버섯을 이용한 볶음밥은 푸짐하고 맛있습니다. |
エリンギを使ったチャーハンは、具だくさんでボリューム満点です。 | |
・ | 새송이버섯을 이용한 그라탕은 아이들에게도 인기입니다. |
エリンギを使ったグラタンは、子供たちにも人気です。 | |
・ | 새송이버섯은 국물에 넣으면 감칠맛이 더해집니다. |
エリンギは、スープに入れると旨味が増します。 | |
・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
・ | 새송이버섯을 사용한 샐러드는 식감과 풍미를 즐길 수 있습니다. |
エリンギを使ったサラダは、食感と風味が楽しめます。 | |
・ | 새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요. |
エリンギは、焼くだけでそのまま食べても美味しいです。 | |
・ | 새송이버섯을 이용한 리조또는 크리미하고 맛있습니다. |
エリンギを使ったリゾットは、クリーミーで美味しいです。 |