・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
・ | 술버릇이 나쁜면 즐거운 술자리가 엉망이 되는 경우가 많다. |
酒癖が短いと、楽しい飲み会が台無しになることが多い。 | |
・ | 술자리에서의 나쁜 술버릇 때문에, 직장에서의 평판이 떨어지고 있다. |
飲み会での酒癖の悪さが原因で、職場での評判が落ちている。 | |
・ | 그는 술자리에서는 사교적인 인물로 둔갑한다. |
彼は飲み会では社交的な人物に化ける。 | |
・ | 그녀는 항상 술자리를 피하기 위해 집안일을 핑계 댄다. |
彼女はいつも飲み会を避けるために家事をかこつける。 | |
・ | 술자리에서 일찍 돌아가려는 것을 만류했어요. |
飲み会から早く帰ろうとするのを引き止めました。 | |
・ | 부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요. |
部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。 | |
・ | 술집에서의 술자리는 즐거운 시간이었습니다. |
居酒屋での飲み会は楽しい時間でした。 | |
・ | 그들은 주점에서의 술자리 후에 노래방으로 이동했다. |
彼らは居酒屋での飲み会後に、カラオケボックスに移動した。 | |
・ | 친구들과 주점에서 술자리를 즐겼다. |
友人たちと居酒屋で飲み会を楽しんだ。 | |
・ | 친구들과 함께 선술집에서 술자리를 즐겼다. |
友人たちと一緒に居酒屋で飲み会を楽しんだ。 | |
・ | 술자리를 강요 당해서 어쩔 수 없이 갔어. |
飲み会を強要されて成す術なく行った。 | |
・ | 술자리에서 자신의 행동이 경솔했던 것을 후회했다. |
酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。 | |
・ | 술자리 분위기를 깼다. |
飲み会の雰囲気を壊した。 | |
・ | 술자리라면 가급적 자작은 피하는 것이 좋다. |
飲み会なら、できるだけ手酌は避けたほうがいい。 | |
・ | 술자리에서 자작하면 흥이 깨진다. |
飲み会で手酌をすると、興が冷める。 | |
・ | 술자리에서 만취했어요. |
飲み会で泥酔しました。 | |
・ | 영업부라서 주 3회는 반드시 술자리가 있습니다. |
営業部なので、週3回は必ず飲み会があります。 | |
・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
・ | 술을 못해서 술자리는 가급적 피하고 있어요. |
酒はだめなので、酒の席はできれば控えています。 | |
・ | 술은 그다지 좋아하지 않지만 술자리는 좋아합니다. |
お酒はあまり好きではないですが、酒の席は好きです。 | |
・ | 술이나 술자리를 너무 좋아해서 자주 취해서 집에 돌아 옵니다. |
お酒やお酒を飲む席が大好きでよく酔っ払って帰ってきます。 | |
・ | 어제도 아수라장 같은 술자리가 끝나고 각자 헤어졌다. |
昨日も阿修羅場のような飲み会が終わり、各自別れた。 | |
・ | 접대로 술자리에 가야해서, 심야 늦게 집에 가는 날이 계속되고 있다 |
接待で飲み会にいかされ、深夜遅くにしか帰れないといった日が続いている。 | |
・ | 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 |
1 |