【신뢰】の例文_8
<例文>
・
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의
신뢰
와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。
・
신뢰
는 항상 소통에서 온다.
信頼は常に疎通から来る。
・
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를
신뢰
한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
・
신뢰
했던 동료에게 배신당해 낙담하고 있다.
信頼していた仲間に裏切られ、落ち込んでいた。
・
신뢰
하던 사람에게 배신당했다.
信頼していた人に裏切られた。
・
사람은 입이 무거워야
신뢰
받을 수 있어.
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。
・
입이 무거운 사람은 모두에게
신뢰
를 받는다.
口が堅い人はみんなから信頼される。
・
정부가 문제를 좌시하면 국민의
신뢰
를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
・
고민거리를 상담할 때는
신뢰
할 수 있는 사람을 찾고 나서 하세요.
悩み事を相談する時は、信頼できる人を見つけてからにしましょう。
・
그는 감독이나 동료로부터 절대적인
신뢰
를 얻고 있다.
彼は監督やチームメートから絶大な信頼を得ている。
・
사장으로부터 절대적인
신뢰
를 얻다.
社長から絶対的な信頼を得る。
・
내가
신뢰
할 만한 사람이 추천한 책이 좋은 책입니다.
私が信頼するに値する人が推薦した本がいい本です。
・
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은
신뢰
를 잃게 됩니다.
しばらくは逃れることが出来ても、信頼を失うようになります。
・
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는
신뢰
를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
・
저 학생은 모든 선생님들의
신뢰
를 한 몸에 받고 있다.
あの学生は先生全員の信頼を一手に受けている。
・
저희들은 약물요법에 책임을 갖고
신뢰
받는 약사가 되겠습니다.
私たちは薬物療法に責任を持ち、信頼される薬剤師を目指します。
・
정말로
신뢰
할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다.
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。
・
팀장을 누구보다
신뢰
하고 따른다.
チーム長を誰よりも信頼して従う。
・
나를 믿고 투자한 투자자들의
신뢰
가 있었기 때문에 성공할 수 있었습니다.
私を信じ投資した投資家たちの信頼があったから成功することができました。
・
이 중소기업은 기술력과
신뢰
를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다.
この中小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。
・
만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의
신뢰
관계가 중요하다.
慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。
・
부하 한사람 한사람을 존중하고
신뢰
관계를 쌓다.
部下一人ひとりを尊重して、信頼関係を築く。
・
잘 보이려고 말만 그럴싸하게 하면
신뢰
를 잃을 것이다.
よく見せようと言葉だけそれらしくしたら、信頼を失うだろう。
・
파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의
신뢰
를 잃었다
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。
・
사장이
신뢰
하던 직원이 회삿돈을 가지고 도망쳤다.
社長が信頼していた職員が、会社の金を持ち逃げした。
・
실언으로
신뢰
를 잃었다.
失言で信頼を失った。
・
결혼은 사랑으로 시작해서
신뢰
로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
・
한결같은
신뢰
와 사랑으로 응원하다.
ひたむきに信頼と、愛で応援する。
・
비즈니스를 길게 지속시키기 위해서는 상대와의
신뢰
관계를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
신뢰
를 구축하다.
信頼を構築する。
・
스승과 제자는 사랑과
신뢰
로 만나야 한다.
師匠と弟子は愛と信頼で会わなければならない。
・
그녀는
신뢰
하던 친구에게 배신을 당해 심하게 분노했다.
彼女は、信頼していた友人に裏切られて激しく憤った。
・
부장한테는
신뢰
받고 부하들에게는 신망이 두터운 과장이다.
部長からは信頼されて、部下たちからは信望が厚い課長だ。
・
보다 잘 살아가기 위해서는 타자에 대한 배려와 상호
신뢰
그리고 협력이 불가피하다.
よりよく生きるためには、他者への思いやりや相互の信頼や協力が欠かせない。
・
정부에 대한
신뢰
를 현저하게 실추시키는 행위다.
政府に対する信頼を著しく失墜させる行為である。
・
신뢰
감만 있으면 협력이 가능하다.
信頼感さえあれば協力は可能だ。
・
신뢰
감이 없다.
信頼感がない。
・
신뢰
감이 있다
信頼感がある
・
국민으로부터의
신뢰
회복이 선결이다.
国民からの信頼回復が先決だ。
・
약속을 지키는 사람은
신뢰
를 받습니다.
約束を守る人は信頼されます。
・
신뢰
관계가 회사를 공고히 한다.
信頼関係が会社を強固にする。
・
고객과의
신뢰
관계를 공고히 하기 위해서 항상 노력하고 있습니다.
お客様との信頼関係を強固にするために常に頑張っています。
・
신뢰
하던 직원이 거금을 가지고 도망치다니, 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다.
信頼していた職員に大金を持ち逃げされるなんて、飼い犬に手を噛まれるとはこのことだ。
・
신뢰
를 크게 손상시켰다.
信頼を大きく損ねた。
・
주요한 국제 통화인 미국 달러에 대한
신뢰
가 약해졌다.
主要な国際通貨である米国ドルへの信頼が弱まった
・
유감스럽게 실언으로
신뢰
를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다.
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
・
브랜드나 지명도는 기업의
신뢰
성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다.
ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。
・
그는 인간적으로
신뢰
할 수 있는 사람입니다.
彼は人間的に信頼できる人です。
・
가장 중요한 것은 고객에게
신뢰
받는 것입니다.
一番大切なのはお客さまから信頼されることです。
・
작은
신뢰
를 거듭하여 고객과의 좋은 관계를 구축해 간다.
小さな信頼を積み重ね、お客様とのよりよい関係を築いていく。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
8
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ