【신뢰】の例文
<例文>
・
가짜 뉴스가 확산되면 공공의
신뢰
가 무너질 수 있다.
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。
・
그 글은 너무 어그로를 끌어서
신뢰
가 안 간다.
その記事はあまりにも注目を集めようとしていて信頼できない。
・
뒷광고가 밝혀지면서 그의
신뢰
도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。
・
낙마하는 일이 없도록 말과의
신뢰
관계를 쌓읍시다.
落馬することがないように馬との信頼関係を築きましょう。
・
피해자 코스프레를 하는 건 오히려
신뢰
를 잃는 행동이다.
被害者コスプレをするのは逆に信頼を失う行為だ。
・
소문이나 뒷담화는
신뢰
관계를 깨는 원인이 됩니다.
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。
・
이 정보는
신뢰
할 수 있는 출처에서 온 것이니, 거피셜로 봐도 될 것 같아요.
この情報は信頼できるソースから来たので、ほぼ公式と見なしていいでしょう。
・
신뢰
할 수 있는 매체에서 보도되었으니, 이것은 거피셜이에요.
信頼できるメディアから報じられたので、これはほぼ公式です。
・
성공하기 위해서는
신뢰
할 수 있는 멘토가 필요합니다
成功するためには、信頼できるメンターが必要です。
・
꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써
신뢰
관계를 쌓을 수 있습니다.
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。
・
그는 직장에서 매우
신뢰
받는 직원입니다.
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。
・
노조와의
신뢰
관계를 중시하고 있습니다.
労組との信頼関係を重視しています。
・
고용자님의
신뢰
를 소중히 하고 있습니다.
雇用者様の信頼を大切にしております。
・
고용자의
신뢰
를 얻기 위해 노력하겠습니다.
雇用者の信頼を得るため努力します。
・
정치인이 국민의
신뢰
를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다.
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。
・
은혜를 원수로 갚는 행위는 사회의
신뢰
관계를 무너뜨린다.
恩を仇で返すような行為は、社会の信頼関係を崩壊させる。
・
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도
신뢰
받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
・
쌍방의
신뢰
가 중요합니다.
双方の信頼が大切です。
・
임원과 직원 간에
신뢰
관계를 구축하는 것이 필요합니다.
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。
・
선임자가 구축한
신뢰
관계를 소중히 하고 있어요.
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。
・
경영자는 성실성을 중요시함으로써
신뢰
를 얻습니다.
経営者が誠実さを大切にすることで、信頼を得ます。
・
장기적인 관계를 구축하는 것이
신뢰
를 쌓는 비결입니다.
長期的な関係を築くことが信頼を築く秘訣です。
・
경영자는 사원과의
신뢰
관계를 쌓는 것이 중요합니다.
経営者は社員との信頼関係を築くことが大切です。
・
고객과의
신뢰
관계를 구축하는 것이 중요합니다.
顧客との信頼関係を構築することが重要です。
・
신뢰
관계를 구축하다.
信頼関係を構築する。
・
신뢰
관계를 흔들다.
信頼関係を揺るがす。
・
신뢰
관계가 무너지다.
信頼関係が崩れる。
・
신뢰
관계를 돈독히 하다.
信頼関係を深める。
・
교사와 학생의
신뢰
관계가 중요합니다.
教師と生徒の信頼関係が大切です。
・
과분한
신뢰
에 보답하도록 노력하겠습니다.
身に余るご信頼に応えるべく努めます。
・
사장님과
신뢰
관계를 쌓고 싶습니다.
社長との信頼関係を築きたいです。
・
한 번
신뢰
를 잃으면 개혁은 끝입니다.
一度信頼を失えば改革はおしまいです。
・
다년간
신뢰
관계를 쌓아 왔습니다.
多年間の信頼関係を築いてきました。
・
의심이 깊어지면
신뢰
도 흔들립니다.
疑いが深まると、信頼も揺らぎます。
・
의심이 생기면
신뢰
관계가 흔들립니다.
疑いが生じると、信頼関係が揺らぎます。
・
대원들 간의
신뢰
관계가 중요합니다.
隊員同士の信頼関係が重要です。
・
교제 중에는
신뢰
가 중요합니다.
交際中は信頼が大切です。
・
신혼부부는 서로
신뢰
하고 있습니다.
新婚夫婦は、互いに信頼し合っています。
・
변호인이 증인의
신뢰
성을 문제 삼았습니다.
弁護人が証人の信頼性を問題視しました。
・
방침의 준수는 조직의
신뢰
성을 높입니다.
方針が明確であることは組織の透明性を高めます。
・
그의 행동은 눈 가리고 아웅하는 것과 같아서 주변의
신뢰
를 잃었다.
彼の行動は目を覆って騙すようなもので、周囲の信頼を失った。
・
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여
신뢰
를 쌓았다.
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。
・
그녀의 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 행동은 주변의
신뢰
를 잃게 했다.
彼女の肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする行動は、周囲の信頼を失わせた。
・
신뢰
도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다.
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。
・
서로
신뢰
하다.
お互いを信頼する。
・
신뢰
를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다.
信頼を得れば成功は影のようについてきます。
・
그의 견해는 양두구육이며
신뢰
할 수 없다.
彼の見解は羊頭狗肉であり、信頼できない。
・
거래처와
신뢰
관계를 쌓기 위해 노력하겠습니다.
取引先との信頼関係を築くため努力します。
・
거래처로부터
신뢰
를 얻는 것이 중요합니다.
取引先からの信頼を得ることが大切です。
・
공격적인 자세는
신뢰
를 잃는 원인이 될 수 있다.
攻撃的な姿勢は信頼を失う原因になることがある。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
1
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ