・ | 찬찬히 심호흡을 해주세요. |
ゆっくりと深呼吸をしてください。 | |
・ | 미간의 긴장을 풀기 위해서 심호흡을 하고 있습니다. |
眉間の緊張をほぐすために、深呼吸をしています。 | |
・ | 허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다. |
肺が疲れたと感じたら、深呼吸をしてリラックスします。 | |
・ | 폐를 단련하기 위해 심호흡을 유의하고 있습니다. |
肺を鍛えるために深呼吸を心がけています。 | |
・ | 뒷동산 풍경을 보면서 심호흡을 했어요. |
裏山の風景を見ながら、深呼吸をしました。 | |
・ | 공격적인 감정을 억제하기 위해 심호흡을 하는 것이 중요하다. |
攻撃的な感情を抑えるために深呼吸をすることが大切だ。 | |
・ | 머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다. |
頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。 | |
・ | 자기 전에 심호흡을 하고 마음을 진정시킵니다. |
寝る前に深呼吸をして、心を落ち着けます。 | |
・ | 심호흡을 하면 집중력이 높아집니다. |
深呼吸をすると、集中力が高まります。 | |
・ | 심호흡을 하면 스트레스가 줄어듭니다. |
深呼吸をすると、ストレスが軽減されます。 | |
・ | 심호흡은 심신의 휴식과 재충전에 도움이 됩니다. |
深呼吸は、心身のリラックスとリフレッシュに役立ちます。 | |
・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 | |
・ | 심호흡을 하면 기분이 맑아집니다. |
深呼吸をすると、気持ちがクリアになります。 | |
・ | 심호흡은 마음을 진정시키는 데 도움이 됩니다. |
深呼吸は、心を落ち着かせるのに役立ちます。 | |
・ | 심호흡은 심장과 혈압에도 좋은 영향을 줍니다. |
深呼吸は、心臓や血圧にも良い影響を与えます。 | |
・ | 심호흡을 하면 혈류가 좋아집니다. |
深呼吸をすると、血流が良くなります。 | |
・ | 밤에 잠들기 전에 심호흡을 하면 잘 잘 수 있습니다. |
夜眠る前に深呼吸すると、よく眠れることがあります。 | |
・ | 심호흡은 심신의 균형을 잡는 데 도움이 됩니다. |
深呼吸は、心身のバランスを整えるのに役立ちます。 | |
・ | 심호흡을 하고 있으면 마음이 진정이 됩니다. |
深呼吸をしていると、気持ちが落ち着いてきます。 | |
・ | 일하는 중간에 심호흡을 하면 집중력이 돌아옵니다. |
仕事の合間に深呼吸すると、集中力が戻ります。 | |
・ | 심호흡은 스트레스 해소에 효과적입니다. |
深呼吸はストレス解消に効果的です。 | |
・ | 긴장했을 때는 심호흡을 하고 휴식을 취합시다. |
緊張した時には、深呼吸をしてリラックスしましょう。 | |
・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
・ | 요가 수업에서는 심호흡이 중시됩니다. |
ヨガのクラスでは、深呼吸が重視されます。 | |
・ | 아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요. |
朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。 | |
・ | 스트레스가 쌓이면 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
ストレスがたまったら、深呼吸をすることが重要です。 | |
・ | 심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다. |
深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 심호흡했어요. |
引き金を引く前に深呼吸しました。 | |
・ | 신록 속에서 심호흡을 하면 마음이 씻겨집니다. |
新緑の中で深呼吸をすると、心が洗われます。 | |
・ | 반신욕을 하면서 천천히 심호흡을 하고 있습니다. |
半身浴をしながら、ゆっくりと深呼吸をしています。 | |
・ | 그녀는 분만실에서 심호흡을 하면서 휴식을 취했습니다. |
彼女は分娩室で、深呼吸をしながらリラックスしました。 | |
・ | 자연 속에서 심호흡을 하면 해방감을 얻을 수 있다. |
自然の中で深呼吸すると解放感が得られる。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 심호흡을 했다. |
産痛を和らげるために、深呼吸をした。 | |
・ | 심호흡으로 마음의 긴장이 풀리다. |
深呼吸で心の緊張が和らぐ。 | |
・ | 정신적인 부담이 클 때 심호흡을 하면 기분이 누그러집니다. |
精神的な負担が大きい時、深呼吸すると気持ちが和らぎます。 | |
・ | 자연 속에서 심호흡을 하고 마음을 치유했어요. |
自然の中で深呼吸をして心を癒しました。 | |
・ | 자연 속에서 심호흡을 하고 마음을 치유했어요. |
自然の中で深呼吸をして心を癒しました。 | |
・ | 축사를 하기 전에 심호흡을 했다. |
祝辞を述べる前に深呼吸した。 | |
・ | 심호흡으로 자율신경을 이완시킨다. |
深呼吸で自律神経をリラックスさせる。 | |
・ | 무르팍을 굽히고 심호흡을 했어요. |
膝を曲げて深呼吸しました。 | |
・ | 일출을 보고 심호흡을 했어요. |
日の出を見て深呼吸しました。 | |
・ | 심호흡을 하고 신선한 공기를 들이마신다. |
深呼吸して新鮮な空気を吸い込む。 | |
・ | 그는 헛기침을 하고 나서 심호흡을 했다. |
彼は空咳をしてから、深呼吸をした。 | |
・ | 달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 | |
・ | 통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다. |
痛みが襲ってきたときは、深呼吸をするといい。 | |
・ | 휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다. |
リラックスしたいときは、深呼吸をするといい。 | |
・ | 심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다. |
深呼吸をすることで、緊張感を和らげることができる。 | |
・ | 심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다. |
深呼吸をすることで、身体の緊張がほぐれる。 | |
・ | 뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자. |
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。 | |
・ | 장시간 작업 후에는 심호흡해서 피로를 푼다. |
長時間の作業の後には、深呼吸して疲れを癒す。 |
1 2 |