【어긋나다】の例文

<例文>
성별을 이유로 상대를 얕보는 것은 평등의 이념에 어긋납니다.
性別を理由に相手を見下すのは、平等の理念に反します。
예의범절에 어긋나다.
礼儀に反する。
탈법 행위를 하는 것은 법 정신에 어긋납니다.
脱法行為を行うことは、法の精神に反します。
상대방의 외모를 모욕하는 것은 양식에 어긋난다.
相手の容姿を侮辱することは良識に反する。
신작 게임이 기대에 어긋나서 실망했다.
新作ゲームが期待外れでがっかりした。
새로운 레스토랑이 기대에 어긋나서 실망했다.
新しいレストランが期待外れでがっかりした。
기대에 어긋난 결과에 화가 치밀었다.
期待外れの結果に、怒りがこみ上げた。
정설에 어긋나는 증거가 발견되었다.
定説に反する証拠が発見された。
우상 숭배는 종교의 가르침에 어긋난다.
偶像崇拝は宗教の教えに反する。
신조에 어긋나는 일은 하지 않는다.
信条に反することはしない。
그의 행동은 에티켓에 어긋난다.
彼の行動はエチケットに反する。
표절하는 것은 도덕에 어긋납니다.
盗作することは道徳に反します。
안대가 어긋나서 시야가 흐려졌다.
眼帯がずれて視界がぼやけた。
기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다.
期待外れの結果で不機嫌だ。
비도덕적인 행동은 윤리적인 기준에 어긋납니다.
彼の非道徳的な行為は倫理的な標準を下回っています。
톱니바퀴가 어긋나다.
歯車が狂う。
그는 도덕적 원칙에 어긋나는 행동을 해도 다른 사람에게는 엄격한 규칙을 부과하는 이중 잣대를 갖고 있다.
彼は道徳的な原則に反する行動をしても、他人には厳しいルールを課すダブルスタンダードを持っている。
양심에 어긋난 짓을 하면 안 된다.
良心に反することをしたらだめなんだ。
그의 도리에 어긋난 행동에 모두가 기가 막혀 하고 있다.
彼の理不尽なふるまいには、みんながあきれている。
기대나 목적에 어긋나다.
期待や目的にそぐわない。
대표의 발언은 도의에 어긋나는 것이었다.
代表の発言は、道義に外れるものであった。
일기예보는 어긋나는 경우가 있습니다.
天気予報は外れることがあります。
헌법에 어긋나지 않는다.
憲法に反していない。
도리에 어긋나는 일을 삼가라.
道理に反することを控えるべきだ。
스포츠 정신에 어긋나다.
スポーツ精神に反する。
예상에 어긋나다.
予想に反する。
원칙에 어긋나다.
原則に反する。
기대에 어긋나다.
期待に反する。
하는 일이 모두 기대에 어긋나다.
することなすこと裏目に出る。
기대에 어긋나지 않도록 하다.
期待に応える。
그 판사는 법과 도리에서 어긋나지 않는 철저한 원리원칙주의자다.
その裁判官は法と道理に背かない徹底した原理原則主義者だ。
도리에 어긋나다.
道理に背く。
나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다.
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。
선례에 어긋나다.
先例に背く。
우연찮게 그가 개입하면서 일이 어긋나기 시작했다.
偶然にも彼が割り込んで、事がややこしくなり始めた。
기대에 크게 어긋나는 굴욕적인 결과로 끝났다.
期待を大きく裏切る屈辱的な結果に終わった。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ